- Ничего, - Элизабет кокетливо помахала ручкой. - Она, наверное, спешила встретиться с Тоддом. Я была бы только третьей лишней.
Элизабет ела и при этом без умолку болтала. Только бы мама не спросила, как "она", то есть Джессика, провела день у Кары - Да, кстати, ты видела ту блузку, ну помнишь, я тебе о ней говорила? - Элизабет вспомнила, что пару дней назад Джессика просила у матери новую блузку.
Миссис Уэйкфилд вздохнула:
- Джес, ну скажи честно: куда тебе еще одна блузка? Вон у тебя в шкафу сколько всего валяется. Постирала бы, погладила. Ведь уже и вешать некуда. Элизабет картинно закатила глаза. Господи, еще стирать! С тех пор, как мать снова начала работать, стирку возложили на сестер. Она уже было снова собралась клянчить, как вдруг придумала новый ход, лукаво улыбнулась и предложила:
- Не хочешь покупать мне, купи для Лиз. Она ведь никогда сама не попросит, Тогда, по крайней мере, я смогу у нее эту блузку одалживать.
- Вот именно. Элизабет никогда ничего не просит. Тебе есть чему у нее поучиться. А насчет блузки.., посмотрим. Не знаю, понравится ли она Элизабет у нее не такие экстравагантные вкусы, как у тебя. Хотя должна сказать, ты сегодня выглядишь очень прилично, - миссис Уэйкфилд улыбнулась.
Элизабет была уже в дверях, когда мать окликнула ее.
- Джес...
Элизабет замерла как вкопанная. Наверняка ее выдала какая-нибудь мелочь, про которую она забыла при этом спешном "перевоплощении". Сердце ее заколотилось так, что, казалось, в соседней комнате слышно.
- Удачи тебе на экзамене. Конечно, ты могла бы и побольше позаниматься, но все равно, я уверена, ты все хорошо сдашь.
- Э-д-да, конечно, - пролепетала Элизабет. - Пока, мама И она понеслась прочь от дома, будто за ней гналась свора собак. Маневр удался - да, но какой ценой? Весь этот обман был ей отвратителен. И кто ее за язык тянул? Чего ради было просить эту блузку? Про бедный желудок и говорить нечего - он раздулся так, словно она проглотила воздушный шар.
Не-ет, пожалуй, удавить Джессику будет мало.
Глава 7
Элизабет поднималась по дорожке, ведущей через огромный газон к дверям школы, вдыхая запах свежескошенной травы. Стоял чудесный весенний день, на синем небе - ни единого облачка. Впереди поблескивали на солнце вычурные стрелки огромных, сделанных "под старину" часов, украшавших импозантный, с белыми колоннами фасад длинного кирпичного здания.
- Эй, Инид! - крикнула Элизабет, завидев свою лучшую подругу, которая как раз входила в двустворчатые двери школы. Та глянула на Элизабет через плечо и, не останавливаясь, прошла внутрь.
Элизабет припустилась бегом и, запыхавшись, догнала подругу уже возле шкафчиков в школьной раздевалке.
- Что же ты не подождала? - выдохнула она.
Инид как-то странно посмотрела на нее и холодно заметила:
- Ты хочешь что-то мне сказать, Джессика?
- Джессика? - Элизабет вдруг вспомнила про свой маскарад. - Инид, ты что? Это же я, Лиз!
- Ой! - Инид испуганно прикрыла рот ладонью. - Лиз, ради Бога, прости. Как я могла подумать... Стоп. Подожди-ка, - она слегка нахмурилась, - это ведь не твоя юбка, это Джессики. Чего ради ты так вырядилась?
- Сейчас расскажу, - Элизабет вздохнула и принялась рассказывать, в какую историю опять попала из-за Джессики. - Причем я даже не знаю, где она и что с ней сейчас, - закончила Элизабет.
- На этих студенческих вечеринках иногда такое творится! Мне об одной двоюродная сестра рассказывала. Помнишь, я тебе говорила? Наверное, Джессика перепила, и ей стало плохо, - ехидно сказала Инид. Вообще-то она собиралась сказать это несколько по-другому, но вовремя прикусила язык. "То-то у Джессики сейчас головушка с похмелья болит", - мысленно прибавила она и насмешливо улыбнулась, - Наверное, - рассеянно сказала Элизабет, - от Джессики можно ожидать чего угодно. - Но это неважно. Сейчас главное - экзамен. Что делать, если она совсем не придет?
- Это ее проблема, - Инид пожала плечами.
- Знаешь, Джес не такая уж и плохая, как ты думаешь, - неуверенно произнесла Элизабет.
- Плохая - неплохая, все равно выкрутится. Она всегда выкрутится, как бы крепко ни влипла.
Вид у Элизабет был до того расстроенный, что Инид обняла подругу за плечи, чтобы хоть как-то утешить.
- Ведь в чем беда, - продолжала Элизабет, - я тоже замешана в этой истории. И должна помочь Джессике, я обещала, - она попыталась улыбнуться - Не то чтобы обещала... ну, ты понимаешь.
- Понимаю. - Инид достала из своего шкафчика тетрадку по химии и изрядно потрепанное издание "Макбет".
Читать дальше