4.
- Вы?!
Летти узнала бы этот хрипловатый голос где угодно, и хотя прежде она видела только его высокий силуэт на фоне звездного неба, очертания фигуры были ей знакомы.
- А кого вы думали увидеть, разъезжая вот так, в одиночестве? Или, может быть, вы с кем-то встречались здесь?
- Я ни с кем не встречаюсь, - презрительно бросила Летти и тут же поняла, что совершила ошибку. Было бы лучше сказать, что она ждет свидания, чтобы Шип подумал, будто где-то поблизости у нее есть защитник.
- Так, значит, вы совсем одна? Не говорите мне, будто вас не предупреждали, как это опасно для женщины. Или вы и приехали сюда, чтобы испытать чувство опасности? Может быть, мне считать ваш приезд приглашением?
Рэнсом вдруг страшно рассердился. Потому что она была так чертовски беззащитна и, казалось, не осознавала этого. Потому что она стояла здесь, такая красивая, и ветерок развевал завитки ее волос у висков, потому что она не понимала, какое впечатление производит на мужчин, с которыми он вел борьбу. Как легко было бы овладеть ею здесь, среди папоротников, как легко было стать таким, за кого она его принимала!
Глаза Летти сузились:
- Приглашением? К чему?
- Как - к чему? К еще большей порции прелестей, которых я вкусил, когда мы встречались последний раз.
- Вы, должно быть, сошли с ума! - Румянец, вспыхнувший на ее щеках, был вызван не только возмущением. - Я приехала на могилу моего брата, и ничего больше!
- Жаль. Это могло бы оживить такой скучный день.
Легкость, с которой он воспринял ее отказ, была не слишком лестна. При воспоминании о прикосновении его губ по телу Летти пробежала дрожь.
- Вы всегда можете нарядиться вот так, надвинуть поглубже шляпу и попугать местных жителей, - язвительно заметила она.
- Но не вас? - В таких словах звучала опасность. В его голосе прозвучала угроза, однако Летти предпочла этого не заметить.
- А я кажусь напуганной?
- Этого я сказать не могу. Или вы очень хорошая актриса, или просто глупы.
- Глупа?! - Летти задохнулась от возмущения.
- Давайте назовем это недостаточной предусмотрительностью, если точные слова вас обижают. Во-первых, вы не чувствуете грозящей вам опасности. Во-вторых, вы усиливаете ее, бросая мне вызов.
Оттого, что он был прав, переносить его колкости было совсем не легче.
- Вы хотите сказать, что, если бы я дрожала от страха перед вами, мне бы ничто не угрожало, а мой вызов позволяет вам сделать со мной все что угодно?
- Если одним словом, то да.
Летти презрительно усмехнулась:
- Я не верю в это. Вы все равно не сделаете мне ничего плохого.
- Не означает ли это, что вы на все согласны? - поинтересовался он, и слова его полоснули ее, как нож.
- Разумеется, нет!
- В таком случае вы, очевидно, не допускаете дурных намерений с моей стороны. Я и не знал, что вы думаете обо мне так хорошо.
- Нет! Я знаю, что вы способны на все что угодно.
- Должен сказать, так считают очень многие. Вы и не представляете, как это лестно, когда тебе приписывают любое преступление, совершенное в радиусе ста миль, - от ограбления пьяного сенатора до приставаний к шестидесятилетней вдове. Лестно, но вряд ли полезно.
- Интересно, и откуда же у людей возникла сама мысль, что это могли сделать вы? - спросила она с притворной наивностью.
- А мне интересно, почему же вы все еще не замужем с таким языком без костей?
Летти холодно посмотрела на него:
- Тогда еще вопрос. А вас почему до сих пор не повесили, если вы открыто ходите повсюду среди бела дня?
- Все дело в моей удачливости и трусости. Я показываюсь только перед безоружными жертвами.
Летти почему-то даже не подумала о том, что именно она может стать очередной жертвой Шипа. В голове у нее была только одна мысль: как можно сильнее обидеть его.
- Очень остроумно! - фыркнула она. Но Шип не обратил внимания на ее выпад - он вдруг стал серьезным и явно думал о чем-то другом.
- В тот день, когда был убит ваш брат, мы с ним вообще не виделись.
- Еще бы, он ведь был вооружен!
- Мисс Мейсон, я говорю вам совершенно откровенно, что не имею никакого отношения к смерти вашего брата.
Летти удивленно подняла брови:
- Откуда вы знаете мое имя?
- У меня есть источники информации.
- Я в этом не сомневаюсь.
- Вы не поверили ни одному моему слову?
- Интересно, а почему вы думаете, что я должна была поверить?
- От избытка оптимизма, я полагаю.
Летти услышала в его голосе горечь и удивилась. Эта беседа на могиле Генри внезапно показалась ей циничной. Она отвела взгляд, отвернулась и отошла на несколько шагов. Она знала, что Шип идет за ней, слышала шелест травы под ногами, однако он не приближался.
Читать дальше