- И все это время его жена и сын были в Англии?
- Мать Реда по-прежнему отказывалась переехать к мужу, но разрешала сыну проводить с отцом несколько месяцев в году. Я познакомился с ним, когда он приехал к отцу и его родителям в Балтимор на лето. Став постарше, он уже не приезжал так часто. Ред учился в Оксфорде, потом мы узнали, что он вступил в армию, в драгунский полк. Сейчас это кажется странным, но несколько лет назад он, должно быть, сражался против императора.
- В самом деле странно, - откликнулась Джулия, нахмурившись. Ей было непонятно, почему об этом не упоминалось раньше.
- Зимой, в 1814 году, Ред был в отпуске в Лондоне, а "Счастье" принимало участие в блокаде Ирландского канала, и весьма успешно. Каперы практически прекратили движение английских кораблей. Некоторые отличались особенной храбростью. Отец Реда высадился на побережье Англии и пробрался в Лондон повидать жену и сына. Когда он возвращался на корабль, на него напали из засады и убили.
Бесстрастность Джереми заставила Джулию внимательно посмотреть на него.
- Его выследил морской патруль?
- Официального рапорта не поступало. Ред всегда считал, что его предали. Видите ли, мать Реда была связана с одним джентльменом, приближенным принца-регента, как некоторые утверждают, и не исключено, что появлявшийся некстати муж им мешал.
- Вы хотите сказать, что она предала его? - воскликнула Джулия.
- Так считает Ред. После Ватерлоо он ушел из армии и вернулся в Соединенные Штаты, где занял место капитана корабля. "Счастье" стояло далеко от берега, когда отца Реда убили, и клиперу удалось уйти беспрепятственно. Ред взял командование на себя, переименовал корабль и совершил несколько рейсов в Вест-Индию. Он собирался доставить партию хлопка в Ливерпуль, совершить рейс в Китай, когда встретил вашего отца.
- Кажется, я начинаю понимать, - сказала Джулия. - Название корабля не имеет отношения к зеленому цвету <����На английском "Sea Jade" может означать не только "морской нефрит" или "цвет морской волны". Слово "jade" имеет еще несколько значений "кляча" или "распутница", "шлюха">.
- Вы правы. У всех моряков, полагаю, море ассоциируется с женщиной. А море никому не хранит верности. И потому "Си Джейд", если хотите, это "Морская Распутница".
- И вы все-таки считаете, что ваш капитан не держит зла на женщин?
Джереми покачал головой.
- Он никогда не общается с портовыми женщинами. Я всегда считал, что это происходит потому, что он предпочитает качество, если вы правильно понимаете, мисс, что я хочу сказать. Многие моряки ведут себя так же.
Джулия искоса посмотрела на него. Было приятно сознавать, что Джереми Фри не хотел, чтобы она плохо думала о его друге, а заодно и о нем самом. Но от этого ей не стало легче. Однако приходилось довольствоваться сведениями, полученными от первого помощника.
- Вы... вы не скажете Реду, что я говорил о его матери? Для него это больная тема. Мне не следовало упоминать... Я, собственно, просто думал вслух.
- О нет, - заверила его Джулия, - я бы никогда не стала этого делать просто не осмелилась бы.
- Не осмелилась бы что?
Услышав голос капитана, Джулия резко обернулась. Джереми посмотрел через плечо с неловкой улыбкой, краска смущения залила его веснушчатое лицо.
- Ничего особенного, - голос Джулии прозвучал слишком мрачно. Она не видела Редьярда Торпа после их беседы. То, что произошло между ними тогда, помешало ей ответить непринужденно.
- Вы моя невеста, и мне важно все, что с вами связано, - сказал капитан Торп, поднося ее руку к губам - Джулия почувствовала тепло его твердых губ сквозь лайковую перчатку. То, как крепко он держал ее руку, означало, что сопротивление бесполезно. Поэтому девушка подчинилась, оставив свою руку в его руке.
- Ваша невеста? - повторил Джереми Фри.
- Мы пришли к этому вчера вечером, - сказал капитан Торп, улыбаясь так, что у нее возникло мгновенное желание выцарапать ему глаза.
- Понятно. - Джереми взглянул на Джулию удивленно и немного обиженно. От души поздравляю вас обоих.
- Спасибо. А теперь, хотя я не люблю напоминать о таких вещах, как обязанности...
- Да, конечно, - сказал Джереми, краснея еще сильнее. Кивнув, он пошел прочь.
- Я не собираюсь выходить за вас замуж, - произнесла Джулия с тихой яростью. Она попробовала высвободить руку, но он не отпускал ее и с самым бесстрастным видом двинулся в другую от Джереми сторону. Ей пришлось пойти рядом.
- Почему вы не сказали этого Джереми?
Читать дальше