Фини вспомнил, как месяц назад он видел ее избитой, истекающей кровью, но и тогда она не выпустила из рук оружие.
- А он так именно о тебе и думал. И я, кстати, тоже. - Ева удивленно на него взглянула, а он расправил плечи и сказал:
- Пойдем поговорим с Салли и детьми.
Они пробрались сквозь толпу и вошли в небольшую комнату, обитую темными панелями под дерево, с темно-бордовыми шторами на окнах, где стоял удушливый запах цветов.
"Ну почему, - подумала Ева, - на похоронах обязательно висят красные шторы и повсюду лежат груды цветов? От какого древнего ритуала это пошло и почему человечество с таким упорством его придерживается?"
Когда придет ее час, она обязательно попросит близких, чтобы ее не выставляли на обозрение в душном зале, заваленном цветами.
Увидев наконец Салли в окружении детей и внуков, Ева подумала, что, наверное, эти ритуалы нужны живым. Мертвым все равно.
- Райан! - Салли протянула Фини свои крошечные ручки, подставила щеку для поцелуя, прижалась к нему и на несколько мгновений застыла, прикрыв глаза.
Салли всегда казалась Еве изящной, даже хрупкой. Однако женщина, которая более сорока лет была женой полицейского, наверняка обладает стальными нервами. На груди у Салли висело на цепочке кольцо Фрэнка - памятный знак за двадцать пять лет службы в нью-йоркской полиции.
"Еще одна традиция, - подумала Ева. - Еще один символ".
- Я так рада, что ты пришел, - прошептала Салли.
- Мне будет его не хватать. Нам всем... - Фини смущенно погладил ее по спине и чуть отодвинулся. Говорил он с трудом - кашляя и запинаясь. - Если тебе что-то понадобится...
- Я знаю. - Она едва заметно улыбнулась, еще раз пожала ему руку и повернулась к Еве. - Спасибо, что пришли, Даллас.
- Мне очень жаль, Салли. Он был замечательным человеком. И отличным полицейским.
- Да. - Салли снова попыталась улыбнуться. - Он гордился тем, что служил в полиции. Вы видели, пришел майор Уитни с женой, начальник полиции, Тиббл тоже здесь. - Она обвела глазами комнату. - Очень много людей. Его всегда ценили.
- Конечно, ценили, Салли. - Фини стоял, переминаясь с ноги на ногу. - Ты ведь знаешь о фонде помощи семьям полицейских.
Салли потрепала его по руке:
- С нами все в порядке. Можешь не волноваться. Даллас, по-моему, вы не знакомы с нашей семьей. Лейтенант Даллас, моя дочь Бренда.
Невысокая, чуть полноватая женщина пожала Еве руку. Глаза и волосы у нее были темные, подбородок тяжелый. "Пошла в отца", - отметила про себя Ева.
- Мой сын Кертис.
Кертис Вожински, наоборот, совсем не походил на отца: худощавый, рука мягкая, глаза сухие, но печальные.
- Мои внуки, - представила Салли. Их было пятеро. Младший - мальчишка лет восьми со вздернутым веснушчатым носом.
- А почему вы пришли с оружием? - спросил он, пристально разглядывая Еву. Ева смущенно одернула куртку.
- Я приехала прямо из участка. Не успела зайти домой переодеться.
- Пит! - Кертис виновато взглянул на Еву. - Не приставай к лейтенанту.
- Если бы люди больше доверяли своей духовной энергии, нужда в оружии отпала бы. Я Алиса. - К Еве шагнула стройная блондинка в черном.
Эта девушка была безусловной красавицей, что особенно удивляло, принимая во внимание вполне заурядную внешность ее родственников. Глаза у нее были голубые, с поволокой, рот - крупный, чувственный. Распущенные волосы струились по плечам. На груди висела длинная серебряная цепь, а на ней кулон оправленный в серебро черный камень.
- Какая ты зануда, Алиса!
Девушка обернулась и бросила на говорившего - парнишку лет шестнадцати ледяной взгляд. Пальцы ее непрерывно перебирали цепь и поглаживали камень.
- Мой брат Джеми, - сказала она медовым голосом. - Он еще в том возрасте, когда считают, что обзываться - это очень остроумно. Мой дедушка говорил о вас, лейтенант Даллас.
- Приятно это слышать.
- Вы сегодня без супруга?
Ева удивленно взглянула на Алису и поняла, что она почему-то очень нервничает. У нее определенно была какая-то тайная мысль. Но какая?
- Без супруга. - Ева перевела взгляд на Салли. - Рорк просил выразить вам его" соболезнования, миссис Вожински. К сожалению, он не мог сделать этого лично - он сейчас в отъезде.
- Наверняка общение с таким человеком, как Рорк, требует большого напряжения внутренних сил, - перебила ее Алиса. - А у вас ведь еще и своя работа - трудная и опасная. Мой дедушка говорил, что, взявшись за какое-то расследование, вы обязательно доводите его до конца. Это свойство вашей натуры?
Читать дальше