Тоби и Бык вымылись и принарядились к ужину, а Тай выглядел совершенно измученным. Может, хотя бы сегодня мальчишка останется дома и ляжет спать в собственную постель.
- Нравится?
Эбби снова надела фартук поверх джинсовых шортов. Ее щеки разрумянились от жара духовки, а волосы были собраны в гладкую прическу. Джед напомнил себе, что она уже трижды мама, заставив себя отвернуться от ее ног и перевести взгляд на детей. Малышка сидела на высоком стульчике рядом с братом и с довольным видом размазывала по мордашке картофельное пюре. Двое старших с аппетитом поглощали ужин, слушая очередную историю Быка об охоте на гризли.
- Дело было летом семьдесят второго, - начал старый ковбой. - Все эти медведи как-то умудрились выбраться из Йеллоустонского парка, уж не знаю, как, и рыскали по округе в поисках еды. В то лето мы пасли в горах стадо в несколько сотен голов, а эти э... долбаные медведи вообразили, будто их пригласили на званый ужин, и жрали все, что попадется на глаза. Ну, в точности как вы сейчас.
Мэтт и Кэсс взглянули на свои тарелки и снова уставились на ковбоя.
- Какого размера бывают гризли? - поинтересовался Мэтт.
Кэсс посмотрела на Джеда.
- Мистер Монро, - застенчиво спросила она, - а где ваш медведь?
- Он ушел, - заверил ее Джед. - Он далеко, в сарае.
Девочка глядела на него огромными серыми глазами, такими же, как у ее матери.
- Он не вернется?
- Нет.
Эбби, довольная тем, что ее стряпню оценили по достоинству, присела за стол рядом с детьми и наполнила тарелку для себя.
- Я же говорила, Кэсс, сегодня утром мистер Монро выкинул этого медведя из дома.
Тай хмыкнул.
- Так вот чего не хватает. А я все понять не мог, что изменилось в гостиной.
Джед сердито посмотрел на него.
- Девочке из-за этой шкуры снились кошмары.
Бык испуганно взглянул на Эбби.
- Я больше не буду рассказывать им о гризли, мэм.
Эбби улыбнулась.
- Хорошо, мистер Бык. Лучше уж подождите, пока Кэсс не привыкнет к новой обстановке.
Джед подумал, что все они слишком быстро привыкнут к хорошей еде и чистой кухне. Десять лет без женщины в доме - слишком долгий срок, но все же он предпочитает холостяцкую жизнь. Пускай хорошенькая миссис Эндрюс не обижается, но так уж повелось. Джед попробовал мясной рулет, нежный и хорошо проперченный, в отличие от рулетов старого Уолта. Печенье оказалось легким и рассыпчатым, с хрустящей корочкой.
- Все в порядке, мистер Монро? - Эбби с серьезным видом смотрела на него.
Джед не мог ответить с полным ртом и ограничился кивком.
- Хорошо, - сказала она, улыбнувшись. - Я нашла несколько рецептов в шкафчике над плитой, и решила попробовать.
Он кивнул, не прекращая жевать.
- Я нигде особенно не убиралась, - продолжила Эбби, - потому что сначала надо было кухню в порядок привести. Пришлось вытащить седла на веранду, когда я мыла пол. Надеюсь, вы не возражаете.
- Нет, - буркнул Джед. Он взглянул на остальных мужчин, уплетающих ужин за обе щеки. - Я уберу их в сарай, чтобы они вам не мешали.
- Хотите добавки? - Эбби подняла блюдо с мясом.
Естественно, они захотели и не успокоились, пока все не было съедено до последней крошки. Затем Эбби убрала со стола, а лишь потом подала кофе и нарезанный толстыми кусками лимонный пирог с сахарной глазурью. Она даже дала им чистые вилки и тарелки для десерта.
У Тая хватило наглости подмигнуть, но Джед сделал вид, будто ничего не заметил. Эта женщина, с ее загорелыми ногами, мягким голосом и вкусным пирогом, какая-то ненастоящая. Что они знают о ней, если не считать ее рассказов о разводе и поездке в Спокан?
- Миссис Эндрюс, - начал Джед. - Где вы научились так готовить?
Она пожала плечами.
- Для этого достаточно научиться читать.
- Значит, старый Уолт читать не умел, - хохотнул Бык. Тоби засмеялся тоже, а потом взял еще один кусок. Вскоре и с пирогом было покончено, если не считать нескольких крошек, запутавшихся у малышки в волосах.
Джед повторил свою попытку:
- Так откуда, говорите, вы приехали?
- Из Мичигана. Мы жили под Детройтом.
- У нас был бассейн, - сказал Мэтт. - С вышкой для прыжков.
- И очень большой дом, - добавила Кэсс, не желая отставать от брата.
- Хотите еще кофе? - Эбби поставила на стол кофейник и снова наполнила чашки.
- Мой папа адвокат, - похвастался Мэтт. - Он много работает.
- У него красная машина, - подхватила Кэсс.
- Идите и вымойте руки, - приказала им мать. - Вы оба свободны.
- Но, мама...
- Живо, - велела она, и дети вылезли из-за стола. Эбби повернулась к мужчинам. - Если больше ничего не нужно, я, пожалуй, займусь уборкой.
Читать дальше