— Да, и еще одно, — продолжал Флеминг. — Мне известно, как вы, парни, наживаетесь здесь на моем бензине. «Шиллинг мне, и шиллинг боссу!». Вы так считаете, не так ли?
— Ты все знаешь, правда? Ты сам так делал, когда работал в Минглетоне в гараже Саттона? Поэтому ты смог накопить денег и открыть здесь собственное дело?
— Ну-ка помолчи! — заорал, покраснев, Флеминг. — Я могу подать на тебя в суд за такие оскорбления!
— Ты же начал, а не я!
— Давай, иди работай, вот что я тебе скажу!
— Я давно хотел этим заняться, — заключил Чарли.
Днем того же дня Чарли послали ремонтировать машину в Глиб Хилле. Когда он в три часа дня вернулся в мастерскую, там был один Джерри, он сидел у печки и пил чай. Он показал Чарли на то, что валялось на полу, и Чарли увидел грязную засаленную бумажку достоинством в фунт.
— Одна из маленьких хитростей Флеминга?
— Да, он пометил ее крестом, чтобы поймать нас, если мы попытаемся ее присвоить!
— Он, наверное, повредился головой, — заметил Чарли, — если верит, что мы возьмем этот вонючий фунт.
Джерри пожал плечами.
Чарли наклонился и поднял бумажку. Он секунду смотрел на нее, потом скрутил в узкий жгут, какими пользуются при растопке печки. Чарли положил ее перед печкой.
— Не только он один умеет разыгрывать людей, мне это тоже знакомо.
Через некоторое время, когда они работали, пришел Джордж Кресси с метлой и совком.
— Можно мне здесь подмести?
— Опять? Ты собираешься подметать тут уже в третий раз. Но если тебе так хочется…
В половине пятого вернулся после перерыва Флеминг. Снаружи было уже почти темно, и в мастерской зажгли свет. Он некоторое время постоял у двери, поискал в карманах сигареты и потом подошел к печке, чтобы зажечь сигарету. Он зажег ее тем самым жгутом, что был скручен из банкноты. Он притоптал пламя ногой и бросил жгут на пол. Флеминг грелся у печки, наблюдая, как Джордж подметает пол.
— Ты подметал перед печкой?
— Да, только что. А в чем дело, разве здесь грязно?
— Ты, наверное, нашел кое-что на полу?
— Что именно? Болты и гайки?
— Ты знаешь, что там было, если ты поднимал это.
— Я ничего не поднимал, — ответил ему Джордж.
— Неужели?! — сказал Флеминг.
Он вдохнул дым сигареты и потом выпустил его через нос. Он обратился к Чарли и Джерри.
— Мне нужно кое-что сказать вам двоим.
— Звучит весьма зловеще, — ответил Чарли. Он повернулся к нему, вытирая руки о грязную тряпку.
— В чем дело?
— Только что здесь на полу валялись деньги. Хотел бы я знать, куда они к черту подевались?
— Ты знаешь, ты только что прикуривал свою сигарету с помощью этой бумажки, — ответил Чарли.
У Флеминга побагровело лицо. Он поднял с пола обожженный остаток жгута и развернул его. Бумажка обгорела на три четверти. Он оскалился и зарычал, как зверь, повернувшись к Чарли.
— На этот раз ты зашел слишком далеко. Убирайся отсюда, наглый ублюдок!
— Секунду! — воскликнул Джерри. — Ты не можешь так выгнать Чарли! Черт побери, Френк, ты что, не понимаешь шуток?!
— Не волнуйся, Джерри, — сказал Чарли, — я достаточно натерпелся! С меня хватит!
— Тебя это не волнует, вот как! — завопил Флеминг. — У тебя есть ферма, не так ли?
Он близко подошел к Чарли и вызывающе выставил вперед оскаленное лицо.
— Вот, в том-то все и дело. Ты считаешь, если у тебя есть ферма, ты можешь себя вести со мной, как ты пожелаешь?! Но ты ошибаешься! Я тебе покажу!
— Ты уже мне все показал, — сказал Чарли. — Ты меня уволил, тебе недостаточно этого? Ты меня предупредил, не так ли?
— Никакого предупреждения, убирайся прямо сейчас!
Чарли разозлился, но постарался принять равнодушный вид.
— Заплати мне за проделанную работу…
— Я тебе заплачу. Я тебе заплачу и отдам тебе твою рабочую карточку, и катись отсюда к черту!
Он был так зол, что, когда повернулся, столкнулся с Джорджем Кресси.
— Послушай, — сказал Джордж, загораживая ему дорогу, — если ты увольняешь Чарли, то увольняй и меня.
— Вот и чудненько, — сказал Флеминг, — ты тоже можешь катиться к черту. Одним ударом две птички!
— Джордж не это имел в виду, — сказал Чарли, — тебе не стоит вымещать на нем свою злобу.
— Чарли, я именно это имел в виду, — сказал Джордж, бросая метлу в руки Флемингу.
— Вот тебе! Она — твоя! Теперь ты сам можешь мести твои полы!
— Убирайся! — продолжал орать Флеминг. Он отшвырнул метлу в сторону.
Флеминг прошагал через мастерскую и вошел в огороженную комнатку, служившую его офисом. Все трое стояли и смотрели, как он роется в столе.
Читать дальше