Джорджия ле Карр
Банкир миллиардер #3
Одурманенная
Способ делать деньги состоит в том,
чтобы покупать, когда на улицах льется кровь.
Джон Д. Рокфеллер
Блейк Лоу Баррингтон
Апрель, 2014
Стук в дверь Lanesborough Suite четкий и громкий. Я бросаю взгляд на часы — очень пунктуально. Мне нравится. Я открываю дверь и... Моя, моя, она красавица: длинные до пояса прямые светлые волосы, великолепные большие глаза и алые губы. Лана почти никогда не красит губы такой красной помадой. Она одета в длинное, белое пальто с поясом на талии и очень, очень высокие каблуки. Они напоминают мне туфли Ланы, которые она надевала в тот первый вечер, когда я встретил ее.
Она жует жевательную резинку, я ненавижу это. Она должно быть насмотрелась слишком много фильмов о добропорядочных проститутках. Я вытягиваю руку, ладонью кверху и жду. Мгновение она бестолково смотрит на меня. Я поднимаю брови, и она поспешно вынимает жвачку изо рта и кладет ее в мою руку, потом она вопросительно смотрит на меня и нахально накрывает своей ладонью мою.
— Ты не хочешь пройти первой? – спрашиваю я, забавляясь, но не показывая этого.
— Конечно, — говорит она и проходит мимо. Ее акцент несколько странный, должно быть создала его искусственно, она проходит вперед.
Я закрываю дверь и смотрю на ее спину, у нее хорошая походка. Мне нравятся женщины, которые могут двигаться с грацией. Она останавливается перед кофейным столиком, на котором стоят свежие фрукты и бутылка шампанского в ведерке со льдом, и поворачивается ко мне лицом. Какое-то мгновение я рассматриваю представшую картину — она вписывается в соответствующий английским декор, состоящий из традиционных принтов и ситца, переплетающийся со смелым ядовито-зеленым и розовым от Скиапарелли.
— Прости, как тебя зовут?
— Румер.
Я улыбаюсь, имя ей подходит, именно такие как она и способствуют сплетням. Хотя имя явно ненастоящее.
— Бокал шампанского?
Она выставляет одну ногу вперед, это выглядит невероятно эротично.
— Я хотела бы в первую очередь получить всю сумму.
Я не реагирую на провокацию.
— Деньги под лампой.
Она бросает взгляд на аккуратную стопку денег, и расстегивает пальто, бросив его на диван позади. На ней одето очень короткое белое платье. Не произнеся ни слова, она отворачивается от меня и изгибается в талии так, чтобы ее задница теперь выпирала вперед, и ее юбка задирается кверху по гладким бедрам, и я мельком замечаю другую вещь, которую указал – киску без единого волоска, уже припухлые губы и покрасневшие, и замечаю скапливающуюся влагу.
Я сразу же становлюсь жестким, как ад.
Застыв в такой позе, она медленно пересчитывает деньги. Я сдерживаю сильное желание протаранить ее, пока она ведет свой счет. Она кладет последнюю банкноту наверх кучки и поворачивается ко мне.
— Все точно?
— Ага, — медленно отвечает она, ее искусственный акцент претерпевает еще одно изменение. — Все правильно.
Я устремляюсь к ней и кладу руку между ног, которые она услужливо раздвигает шире, и мои пальчики начинают играть с влажной плотью.
— Итак, Румер, что мне делать с тобой?
— Мистер Баррингтон.
— Блейк, — твердо говорю я, продолжая исследовать шелковистые, влажные складки.
Она повторяет вздохнув.
— Блейк, мы можем делать все, что угодно, даже некоторые странные вещи, но за дополнительную плату.
— Какие странные вещи входят в дополнительную плату? — я погружаю средний палец в нее.
Она задыхается и прикусывает нижнюю губу, я наблюдаю за этим с радостным удивлением.
— Вы клиент. Скажи мне какие странные вещи вы хотите, и я сделаю.
— У тебя много вызовов?
— Не очень. Был один.
— Расскажи мне, что он делал с тобой?
— Он жестко трахал меня.
— Насколько жестко?
— Так жестко, что я не в состоянии была идти на следующую встречу.
— У тебя назначена другая встреча после меня?
— Нет.
— Хорошо.
Она поворачивается спиной, поднимает свои тяжелые золотые волосы, подставляя мне молнию, я тяну язычок вниз, и оно медленно спадает на розовый ковер. Я прохожусь рукой по обнаженной коже, ее тело дрожит от предвкушения, разворачиваю лицом к себе. У нее очень красивое тело, а зрачки настолько расширены, что радужная оболочка почти черная. Я поднимаю ее на руки, она легкая, как перышко, и несу в роскошную, голубую спальню. Я аккуратно кладу на кровать королевских размеров с балдахином, и смотрю на незагорелое тело. Я купил ее, и поэтому в течение следующего часа, она будет делать все, что я захочу. Мысль словно разряд электричества сотрясает мое тело.
Читать дальше