Мать сказала это легко, непринужденно, слегка иронизируя над ситуацией. Но Гейл удивилась своей реакции - ее сердце похолодело, еще за секунду до того, как она услышала:
- Я счастлив, что все получили то, чего желали!
Джослин. Он выбрал самый неподходящий момент, чтобы присоединиться к ней и ее матери, и тут же сделал еще один неверный вывод. Вряд ли она жаждала стать графиней и стремилась к тому так, как о том думает Джослин. Графиня - это не только титул, но и обязанности...
Гейл обернулась к нему и тут же в смятении опустила глаза. Его тон, да и теперь и взгляд, не оставляли сомнений - он испытывает к ним презрение.
- Моя дорогая теща, я хотел бы похитить от вас новоявленную графиню на танец.
Эмма так же обернулась к нему. И такое в ее лице сквозило недоумение, что Джослин опешил, даже смутился и уже более миролюбивым тоном пробурчал:
- После танца мы уедим, так что прощайтесь Нам уже пора...
Глаза у Эммы увлажнились, и сморгнув непрошенные слезы, она умоляюще взглянула на своего нового сына:
- Джослин, прошу вас, будьте с ней понежнее. Не обижайте ее.
Но тот проигнорировал ее мольбу, и молча взяв жену под руку, увел ее. У него был цепкий захват, но какой-то безликий. Словно он все делал так, как это требовали от него обстоятельства, но не более.
Обхватив ее за талию, он повел ее в танце. Бал был открыт. Через несколько минут к ним присоединились и другие пары.
- Надеюсь вы счастливы, дорогая? - с издевкой спросил ее он. И Гейл вздрогнула. Впервые за сегодняшний вечер он обратился к ней на прямую. Видимо ее взгляд выдал ее недоумение, так что он решил пояснить: - Вы же получили все, о чем мечтали. Теперь вы - графиня, причем очень богатая. В ваших руках власть и все эти люди завидуют вам... - его тон был вкрадчивым и каким-то спокойным. Но он пугал ее еще сильнее. - Неправда ли, наша свадьба, это своеобразный день вашего триумфа?
- Джослин...
- Советую вам хорошенько запомнить его, чтобы когда вы лишитесь всего и останетесь одна, вам было что вспомнить!
Ей не нравился ни его издевательский тон, ни его презрительный взгляд, ни осознание того, что ее муж - пьян. Однако от смысла его слов, ее все равно бросало в дрожь и тело холодело от неприятных предчувствий.
- Вы что же, собираетесь в ближайшее время убить меня? - пробормотала она.
- Ну что вы! - Он пьяно ухмыльнулся. - Я думаю, мне это не понадобится. Я лишь сделаю вашу жизнь настолько невыносимой, что вы сами не захотите надолго задерживаться на этом свете. Так что пока у вас есть эта маленькая минутка счастья... Улыбайтесь же, дорогая, на нас ведь все смотрят.
Она послушно разлепила губы в улыбке, а сама с затаенным страхом посмотрела в его глаза. Нет, он не шутил - в них светилась такая мрачная решимость, такое наслаждение при мысли о ее муках, что никаких сомнений у нее не осталась - его слова, не пустые угрозы.
- Джослин, я... я уже очень давно хотела вам объяснить. Рассказать о том страшном обмане, которому мы оба подверглись...
- Да неужели? Честно говоря, у меня сейчас не то настроение, чтобы выслушивать ваши лживые россказни.
Его ответ был таким безмятежным, что Гейл охватил гнев.
- Это не россказни, и уж тем более не лживые. И вы должны меня выслушать...
- Мне это неинтересно! - жестко, с нажимом осек ее он.
- Но вы должны же понять!
- Я ничего вам не должен, кроме одного... - Он мрачно посмотрел куда-то в сторону и желваки на его лице заиграли. - Смотрите, как ваш папаша бегает вокруг мой матери, он уже предвкушает, как получит кругленькую сумму за свою лживую дочь.
- Не смейте оскорблять моего отца! - приказала ему Гейл.
Тот стиснул от ярости зубы:
- Я буду делать что хочу, и когда хочу, и не вам указывать мне! Вы теперь моя жена и будите подчиняться мне, как жена подчиняется мужу! Это ваш выбор, моя дорогая, так что играйте по правилам.
- Да пошли вы к черту! - прошипела Гейл. - Я вам не раба, чтобы подчиняться!
- Вы будете куда как хуже... - уже спокойно возразил ей он и потащил ее прочь из бального зала.
Глава 7
Постель оказалась сырой. Даже раззаженный камин не спасал от сырости.
Гейл дрожа, улеглась в неуютную постель и со всех сторон подоткнула под себя холодное одеяло. Веки слипались, голова гудела, но ей все никак не удавалось согреться и уж тем более заснуть. Конечности оледенели и она все дрожала под одеялом.
События этого дня и ночи мельтешили перед глазами и она никак не могла от них отделаться.
После танца, когда Джослин, так настойчиво потащил ее к выходу, она еле успела переодеться, как он уже вел ее к карете. Багаж был еще не готов, но он пренебрег и этим. Безразлично пожав плечами на ее протесты, он дал лишь несколько указаний своему камердинеру и велел трогать.
Читать дальше