Кэндис Кэмп - Свадебный танец

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэндис Кэмп - Свадебный танец» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадебный танец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадебный танец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.

Свадебный танец — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадебный танец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, не вижу в этом никакой необходимости. У лорда Рэдбурна, как вы знаете, была особая ситуация, которой нет у вас. В любом случае торопиться некуда. Сейчас сезон, и все находятся в Лондоне. Будет нетрудно организовать вашу встречу с девушками. Хотя… — Франческа задумчиво замолчала. — Почему бы вам не прийти на вечер, который я устраиваю для дочери сэра Алана на следующей неделе? Ваше присутствие позволит леди Гарриет продвинуться в обществе и даст вам возможность поговорить с леди Дамарис и остальными.

— Очень мудро с вашей стороны.

Франческа бросила на герцога настороженный взгляд, не понимая, что означает его сухой тон. Но тот лишь улыбнулся и добавил:

— Я полностью в ваших руках. Уверен, вы найдете для меня прекрасную жену.

— Можете на меня положиться, — ответила Франческа.

— Хорошо. Тогда давайте перейдем к теме повеселее. Вы слышали о споре между сэром Хьюго Уолденом и младшим сыном лорда Берри?

— О гонке на каретах? — усмехнулась Франческа. — О да. Говорят, в итоге сэр Хьюго приземлился в курятник.

Рошфор рассмеялся:

— Нет-нет, какой-то бедный священник попался им на пути, и сэр Хьюго оказался в утином пруду.

Оставшееся время Франческа и Рошфор провели весело болтая, вспоминая последние сплетни и анализируя политические новости. Потом перешли к разговору о положении дел в Редфилдс, которым теперь управлял брат Франчески. Возникшая до этого неловкость совершенно исчезла, и Франческа заметила, что говорит и смеется свободно.

Настолько непринужденно они с Рошфором не говорили очень давно. Раньше он был для Франчески и возлюбленным, и близким другом. Первые годы разлуки с ним омрачало не только разбитое сердце, но и отсутствие общения между ними. Такой близости Франческа больше не почувствовала ни с кем.

Возможно, сейчас они снова смогут стать друзьями, подумала Франческа, вернувшись домой. Она подошла к окну в гостиной и посмотрела, как Рошфор снова забирается в свою высокую коляску. Франческа задержала взгляд на его длинных, мускулистых ногах, сильных руках, уверенно взявших поводья.

Теперь, когда барьеры прошлого рухнули, у них может быть больше разговоров, смеха, дней, подобных этому. Франческа больше не хранила боль предательства, а герцог… что ж, должно быть, он уже не сердится на нее, раз пришел просить прощения.

Они вместе найдут ему жену, сказала себе Франческа. А когда это случится, чувство вины навсегда оставит ее. Она поможет Рошфору обрести счастье. У него будут жена и дети. А она обретет его дружбу.

Но почему же тогда, думала Франческа, глядя в окно вслед уезжавшему герцогу, внутри появляется странная пустота?

Глава 7

Вся следующая неделя прошла в заботах. Франческа помогала Гарриет с обновлением гардероба и занималась подготовкой вечера. Она решила не устраивать большой прием. Ничего излишне грандиозного, иначе кто-то потеряется в толпе, ничего особо пышного, иначе гости будут чувствовать себя скованно. Самое главное решить, кого пригласить. Нужно позвать женщин, которые помогут Гарриет продвинуться в обществе, но слишком строгие дамы могут не одобрить ее честную открытую манеру общения. Сам вечер должен быть приятным и запоминающимся, не только ради Гарриет, но и для поддержания репутации Франчески как хорошей хозяйки. С другой стороны, она не должна затмить Гарриет.

Присутствие Рошфора значительно облегчало задачу. У Франчески не имелось никаких сомнений, что все приглашенные обязательно придут, и ни одна из молодых дам не упустит шанс побывать в компании герцога.

На следующий день Франческа подавила странное тревожное чувство печали, которое овладело ею накануне вечером. Ведь ей предстояло спланировать прием, а делать это гораздо приятнее, если не нужно считать каждую копейку. Вскоре Франческа удобно расположилась за письменным столом и принялась составлять списки и меню.

Ближе к вечеру Франческа отправилась с Гарриет по магазинам, что также являлось ее любимым занятием. А сэр Алан к тому же предоставил ей свободу в финансах, так что одежду можно выбирать без лишних сомнений.

Большую часть времени они провели у любимой модистки Франчески, и Гарриет приобрела три вечерних, четыре повседневных наряда, платье для прогулок и очаровательную шубку. От такого большого заказа глаза мадемуазель дю Плесси засияли. Она предложила Франческе купить платье цвета морской волны еще за меньшую цену, и та не устояла.

Однако Франческа удержалась от покупки прелестной и недорогой соломенной шляпки с голубой лентой, которая подчеркнула бы темную синеву ее глаз. Мэйзи украсила ее прошлогоднюю шляпку новой атласной лентой и прикрепила гроздь ярко-красных вишен. Значит, на это лето шляпка уже не нужна. Но, покидая магазин, Франческа все-таки бросила на прелестную шляпку тоскливый взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадебный танец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадебный танец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэндис Кэмп - Вершина счастья
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Свет и тень
Кэндис Кэмп
libcat.ru: книга без обложки
Кэндис Кэмп
libcat.ru: книга без обложки
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Огненная лилия
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Брачное пари
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Опасный мужчина
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Коварство любви
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Семейные реликвии
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Вечерняя песня
Кэндис Кэмп
Кэндис Кэмп - Лилия под дождем
Кэндис Кэмп
Отзывы о книге «Свадебный танец»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадебный танец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x