Мэри Бэлоу - Похитительница снов

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Бэлоу - Похитительница снов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Похитительница снов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Похитительница снов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Похитительница снов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Похитительница снов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я останусь с ней, пока ей нужна моя опека, братец, - проговорила леди Беатрис резким, скрипучим голосом. - Мне незачем больше состоять при ней дуэньей, но я буду ей другом и советчиком. Я готова провести с Кассандрой столько лет, сколько отпустит мне Господь. Слава Богу, пока я в здравом уме и твердой памяти.

- Черт возьми, Би, - заметил ее брат, - никто в этом не сомневается. Речь совсем о другом: что нам делать с ней?

- Уортингу следовало бы начать вывозить Кассандру в свет еще несколько лет назад, - заявила леди Матильда. - А Беатрис сопровождала бы ее в качестве дуэньи. Кроме того, я и сама могла бы отправиться с ней и взять с собой мою Пейшенс. Я не раз намекала на это, когда Уортинг приезжал навестить нас, но он всегда отвечал, что Кассандра еще слишком молода для легкомысленных светских развлечений и ей лучше пока жить в загородном поместье, подальше от городской суеты. А что на это возразишь? Вот ты, Сайрус, имел на него влияние.

- Легкомысленные развлечения! - Мистер Хэвлок удивленно покачал головой. Да ведь самое главное - подыскать дочери подходящего жениха! Он просто-напросто пренебрегал малышкой, вот и все! Если бы не его безразличие, Кассандра давным-давно вышла бы замуж.

- О том же толковала и я, когда Уортинг последний раз приезжал домой, если помнишь, дорогой, - вмешалась миссис Хэвлок. - Если где и можно подыскать подходящего жениха для нашей дорогой Кассандры, то только в Лондоне, так я ему и объявила. Не забывайте, какое богатство свалилось на нее. До сих пор не верится, что она теперь графиня и владеет Кедлстон-Парком. Бедняжка Кассандра - она совсем одна!

- Я уже целый год ее опекун. - Мистер Хэвлок продолжал раскачиваться с пятки на носок. - Но до сих пор у меня были связаны руки из-за траура по Уортингу. Как, спрашивается, мне удалось бы подыскать ей супруга при данных обстоятельствах?

- Ты ни в чем не виноват, братец, - заверила его леди Беатрис. - И никто из нас не виноват. Срок твоей опеки истек, но ты по-прежнему дядя Кассандры, а мы - ее любящие тетушки. И несем ответственность за будущее девушки.

- Итак, мы возвратились к тому, с чего начали, - подытожил мистер Хэвлок. - Что нам делать с Кассандрой? Она уже не девочка-подросток, а наследница графского титула, владеющая всем этим, - он сделал широкий жест рукой, - и неминуемо станет добычей охотника за состоянием, если мы не предпримем надлежащих мер. Помяните мое слово: десятки молодых людей по всей округе с нетерпением ждут своего часа.

- Кассандра - разумная девочка, - возразила леди Беатрис.

- Хорошо сказано! Кассандра именно девочка, Беатрис, - заметила миссис Хэвлок. - Она очаровательна, мила, доверчива и чрезвычайно молода и неопытна одним словом, нуждается в постоянной опеке, чтобы не стать добычей охотника за приданым, а выбрать в мужья достойного и состоятельного молодого человека, сумеющего стать хорошим хозяином и приумножить ее богатство ради будущего детей.

- Сейчас уже конец мая - везти Кассандру в Лондон поздно: сезон почти закончился. - Мистер Хэвлок тяжело вздохнул. - Придется отложить поездку до следующего года. Тогда мы и представим девочку джентльменам, равным ей по положению и богатству. Пусть на нее посмотрит свет. Мы сделаем то, что следовало сделать еще три года назад.

- И я прихвачу с собой Пейшенс, - снова вмешалась леди Матильда. - Ей к тому времени исполнится девятнадцать. Дочь барона и внучка графа тоже должна быть представлена при дворе. Она хорошеет с каждым днем, хотя, признаться, не так прелестна, как Кассандра. Итак, решено, Сайрус?

- Я бы тоже отправилась вместе с вами, - подхватила Беатрис. - Ты будешь занята с Пейшенс, сестра. А я позабочусь о Кассандре. Не сомневаюсь, она подыщет себе самого лучшего жениха.

- Возможно, нам тоже придется поехать, - промолвила миссис Хэвлок. - Не так ли, Сайрус? Там мы будем рядом с нашим ненаглядным Рупертом, который учится в школе. А Эми и Ханна с интересом посмотрят город.

Кроме того, и для Кассандры лучше, если с ней поедет дядя и на правах опекуна будет рассматривать предложения молодых людей. Ах, мы целую вечность не видели Лондона!

- Да, неплохой план. - выпятив губу, заявил мистер Хэвлок после минутного раздумья. - Хотя Кассандре пойдет двадцать второй год. Для незамужней леди это солидный возраст.

- Фи! - пренебрежительно фыркнула леди Беатрис. - Она совсем еще ребенок, братец. Все решат, что Кассандра и ее родственники чересчур разборчивы. У девочки есть все - красота, положение в обществе, богатство. И Кассандре незачем выходить замуж за первого мало-мальски приличного молодого человека, который сделает ей предложение. Она вправе выбрать самого достойного. Господи, да я сама получила гораздо больше предложений руки и сердца после двадцати двух лет, чем когда была юной дебютанткой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Похитительница снов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Похитительница снов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Похитительница снов»

Обсуждение, отзывы о книге «Похитительница снов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x