Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: КРОН-ПРЕСС, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изумрудное пламя любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изумрудное пламя любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.

Изумрудное пламя любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изумрудное пламя любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сейчас перекусим. Экскурсия намечена на час дня. Мисс Дайана, не желаете ли пройти со мной на минутку в отель? Я посмотрю, как вас устроят.

Кэрол направилась к одному из столиков на маленькой террасе, а Дайана прошла с Элом в здание, где располагались магазин, ресторан, туристический центр, таверна и, на что Дайана очень надеялась, отель.

— У вас есть пара минут, чтобы посмотреть номер? Если будут вопросы, я постараюсь ответить на них прежде, чем мы уедем. — Эл ловко перехватил пиво, которое несли к столику мистера Дэвиса: ему не хотелось, чтобы кто-либо из группы напился и упал в пропасть.

Номер был не таким элегантным, как в Куско, но, по крайней мере, чистым, с небольшой ванной, удобной постелью. Чего еще можно желать в таком месте?

Приведя себя в порядок, Дайана пошла на веранду, чтобы разыскать Кэрол, по пути обсудив с Элом вопрос о своем багаже. Она оставила свой самый большой чемодан в Куско, чтобы забрать его по возвращении, а на Мачу Пикчу взяла сумку и полагала, что Эл оставил ее где-нибудь в поезде.

— Сейчас все немного заняты, — сказал Эл. — Как только появится свободная минута, кто-нибудь проследит, чтобы багаж попал в ваш номер.

В ответ Дайана протянула ему заранее подготовленный конверт, в который вложила короткую записку с выражением благодарности и пару чеков.

— Ты уже сделала заказ? — спросила Дайана, подсаживаясь к Кэрол.

— А ты нашла место, где приклонить голову? — Кэрол вновь приняла томный вид.

— Хочешь немного освежиться? Пойди в мой номер.

— Изумительно! И, между прочим, за весь день это лучшее твое предложение.

Дайана протянула ей ключ.

— Заказать тебе что-нибудь?

— Садистка! — Слабо улыбнувшись, Кэрол поплелась к отелю. Видимо, ей действительно было нехорошо.

Дайана заказала карапулька, после того как официант на хорошем английском объяснил, что это блюдо готовят из цыпленка и свинины, приправленных свиным салом, луком, перуанским чесноком и тмином, а подают с гарниром из вареного картофеля и крутых яиц с оливками.

Вернувшись, Кэрол выглядела значительно лучше и, усевшись за стол, приступила к допросу с пристрастием.

— Направляясь сюда, я так и знала, что увижу тебя с этим мужчиной, — объявила она.

— С каким мужчиной?

— Брось, Дайана. Я ведь не вчера родилась.

— Ты имеешь в виду мистера Блэка?

— Ну хорошо, мистера Блэка, если ты предпочитаешь продолжать эту нелепую игру. Но позволь сказать, что, каким бы именем ты его ни называла, он тот самый парень, из-за которого капитан Сипас ворвался в наш номер в Лиме, не так ли?

— И как ты пришла к такому выводу?

— В ресторане в Лиме ты познакомилась с парнем, так? Он привлекателен. Первое, что ты сделала, рассказала мне о нем. Это естественно. Потом ты встретила этого мистера Блэка в отеле в Куско. Он тоже очень красив, но о его существовании ты даже не заикнулась до тех пор, пока обстоятельства не вынудили тебя к этому из-за его внезапного появления в поезде.

— В Куско я спала, когда ты вернулась.

— Но на следующее утро ты ведь могла сказать.

— Ты плохо себя чувствовала.

— Дайана… Дайана… — Кэрол укоризненно покачала головой.

— Давай забудем инцидент в Лиме, тем более что она далеко отсюда.

— Не так далеко, чтобы Сипас не смог добраться сюда так же быстро, как мы.

— Ты же не попытаешься войти в контакт с Сипасом, верно, Кэрол? — Дайана внезапно подумала о такой возможности. — Слоун рассказал мне свою историю и…

— Ты, конечно, имеешь в виду мистера Блэка? Мистер Блэк рассказал тебе свою историю, верно? — Кэрол уже откровенно смеялась.

— О, Кэрол, я ему верю. Я ему действительно верю.

— Послушай, Дайана, я очень беспокоюсь! Понимаешь ли ты, во что ввязываешься? Завтра я уеду отсюда, но ты же собираешься остаться. Что касается Сипаса, то я не думаю, что когда-нибудь еще увижу его. Но, если бы я думала, что этот Слоун втягивает тебя во что-то серьезное, я бросилась бы к ближайшему телефону.

— Нет, Кэрол, он этого не сделает, поверь мне! Я же репортер. Я привыкла выуживать из людей истину и действительно чувствую, что Слоун сказал мне правду. Со временем, уверена, смогу убедить и тебя.

— Не позволяешь ли ты своим чувствам управлять собой, а, Дайана? И не отвечай мне своим «Кэрол, о чем ты говоришь!», я ведь не слепая.

— Не знаю, что ты придумываешь, но уж точно нет ничего похожего! — Дайана старалась держаться и говорить как можно убедительнее.

— А что вы делали, когда все вышли из поезда? — продолжала Кэрол, и Дайана почувствовала, что краснеет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изумрудное пламя любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изумрудное пламя любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ариэлла Одесская
Джулия Грайс - Изумрудное пламя
Джулия Грайс
Лаура Грант - Изумрудное пламя
Лаура Грант
Патриция Филлипс - Пламя любви
Патриция Филлипс
Элейн Барбьери - Чистое пламя любви
Элейн Барбьери
Марина Бойко - Пламя Любви
Марина Бойко
Елена Арсеньева - Темное пламя любви [litres]
Елена Арсеньева
Елена Арсеньева - Темное пламя любви
Елена Арсеньева
Отзывы о книге «Изумрудное пламя любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Изумрудное пламя любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x