— Да быть того не может. У тебя небось сикля на обед не осталось, — начиная выставлять передо мной тарелки, заявляет Том.
— Стойте, стойте, мистер Том, — суматошно восклицаю я, — вы что? Я столько в жизни не съем, а если съем, то вам придется выкатывать меня отсюда как колобок.
— Как кого? — замирает бармен.
— Это герой из магловской сказки, маленькая кругленькая булочка, которая сбежала от своих создателей путешествовать.
— Да уж, — крякает Том. — Тебя надо откармливать, вон какая мелкая, за стойкой не видно.
— Ну я и вправду столько не съем. Здесь же порция на взрослого рассчитана, а я еще сладенького хочу. Я ужасная сладкоежка, — улыбаясь шепчу я.
— Сколько съешь, столько и съешь, — упирается Том.
— А повар не обидится?
— Нет, ешь, — уходит к другому клиенту Том.
Ну что я вам могу сказать, наелась я тогда именно как колобок. Ноги гудят, живот набит, глаза закрываются, того и глядишь усну. До сладкого я, конечно, не добралась. Иначе бы лопнула. Но готовят у Тома отменно, остановиться невозможно.
— Мистер Том, признайтесь, у вас накладываются какие-то чары, чтобы клиент после первой ложки уже не мог остановиться, пока не доест все до последней крошки? Вам меня не жалко, я теперь с табурета слезть не смогу, — а еще, наверное, чары болтливости, про себя добавляю я, в жизни столько с незнакомыми людьми не перешучивалась. Так свободно я себя чувствую только со своими соседками по комнате, с бабушкой Джейн, да со старичком-зеленщиком.
— Ничего, тебе полезно, может подрастешь немножко.
— Это вряд ли, у меня мама тоже маленькой была.
— Ты же сирота? Или мама недавно умерла? — удивляется Том.
— Нет, я ее не знала и вполне возможно она и до сих пор жива и дай Мерлин ей здоровья. А сколько стоит воспользоваться вашим камином? — не очень ловко перевожу тему. Просто не знаю что еще спросить, стоимость я и так знаю из брошюры.
— Один кнат, — идет мне навстречу Том.
— Скажите, пожалуйста, а зимой в Хогвартсе очень холодно? Наверное, надо туда купить зимнюю мантию? — вроде народа стало поменьше и я не сильно отвлекаю Тома, а он меня пока что не прогоняет, чему я признаться рада. Посижу еще чуть-чуть и схожу к мадам Малкин.
— Зимы там холодные и снежные. Надо не только зимнюю мантию, еще неплохо бы и обувь потеплее.
— А в замке тепло или холодно?
— Тепло. Почему профессора-то не расспросила? — удивляется Том.
— Он куда-то очень спешил и был не очень расположен к разговорам, — дипломатично отвечаю я. Бог его знает, в каких они отношениях.
— Странно, насколько я знаю, зимняя мантия и обувь входят в школьный комплект. Дай-ка свое письмо, малышка.
— У меня его нет.
— Ну что же ты пришла за покупками к школе, а письмо не взяла?
— У меня его вообще нет.
— Как это?
— Ну, профессор пришел за мной, аппарировал сюда, мы быстро все купили, он мне отдал билет на платформу с инструкцией и ушел. Я же говорю, он очень торопился. И никакого письма я не видела.
— И кто же вас сопровождал, мисс? — раздается неожиданно из-за моей спины, от неожиданности меня аж подбрасывает на табурете так, что я чуть не падаю, хорошо, что мужчина меня придерживает за локоть. Оборачиваюсь, та дам, пора бы уже и познакомиться, думается мне.
Глава 11. Я так и знала!!!
Тихон убежал к семье. Погода по-прежнему не радует. Все, что давали, переведено, напечатано и отдано начальству. Лежать на диване надоело, сколько можно, в самом деле? Хочется что-нибудь поделать ручками, как раньше.
Любовно раскладываю нитки, фетр, разнообразные кусочки ткани, пуговички, застежечки, крючочки, замочки и прочую мелочевку, так любимую рукодельницами всех стран. Ну и пусть в моих поделках теперь не будет магии, удовольствия от творческого процесса меньше не станет. Начну, пожалуй, с плетения браслетика. Давно я не кумихимила. Руки наматывают нитки на катушки, располагают все на марудае, а я опять мысленно возвращаюсь в тот день, когда столь настойчиво исследовала Косую аллею.
***
— Извините, не хотел вас напугать. Мисс?..
— Мисс Кросс, мистер?.. — отвечаю и одновременно задаю вопрос, спрыгнув с табурета, произношу я.
— Нотт, мисс Кросс. — легкий наклон головы и цепкий взгляд. Мерлин мой, да я ему макушкой до пупка едва достаю. Стоим так близко, что если я еще чуть задеру голову, чтобы смотреть ему в лицо, то просто упаду. Меня разбирает смех. Посошок и посошонок.
— Приятно познакомиться, мистер Нотт, — задавив в себе хохот, произношу я.
Читать дальше