Огнев Лаврентий Даниилович - [не]лишняя дружба (Рабочее название)

Здесь есть возможность читать онлайн «Огнев Лаврентий Даниилович - [не]лишняя дружба (Рабочее название)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая околокомпьтерная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

[не]лишняя дружба (Рабочее название): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «[не]лишняя дружба (Рабочее название)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

[не]лишняя дружба (Рабочее название) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «[не]лишняя дружба (Рабочее название)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От этих мыслей отвлекла снова ожившая радиостанция.

— Здесь 'Мэри Сью', у микрофона капитан Уильям Холмсбрук. Часть команды сумела сойти на надувной плот, пожалуйста, найдите их. Связи на плоту нет. Мой брат, кок Джеймс Холмсбрук погиб, мы с механиком Джейкобом Адамсом пока еще в рубке. 'Мэри Сью' лежит на боку, мы медленно погружаемся. Передайте всем, кто нас знает, что мы их любим. А еще, передайте этому...пшшшш — связь начинает прерываться, — банку Ордена, что...пшшш... в гробу я их, ...пшшш...уродов видал! Пшшш.... пшшш.... Прощайте, мы рискнем...пшшш...браться на плот. Прощай, 'Мэри Сью'!

Нам остается лететь еще около десяти минут, а море наверняка уже поглотило невезучую шхуну...

Если на высоте ветер был, то здесь, внизу мертвый штиль. Погода 'чудесная' — на небе ни облачка, волнения нет — проклятое 'зеркало'. А на зеркале маленькая оранжевая точечка — спасательный плот. Подлетаем ближе. С плота машут руками полураздетые мокрые люди. Запускают красную ракету, таки сохранилась она в оснащении плота. Делаю круг и начинаю заход на посадку, временно теряю из виду плот — садиться будет нелегко, придется использовать 'спецэффекты'. Глори убеждается, что плот чуть правее по курсу, теперь я могу безопасно выпустить очередь из бортового пулемета, не боясь попасть в людей.

Дальше посадка прошла спокойно, уже на воде мы развернулись и тихим ходом подошли поближе к плотику. Проверяю верный 'Кольт', береженного Бог бережет, и отправляюсь принимать горе-рыбаков. Впрочем, мои опасения напрасны — у спасенных нет даже сапог на ногах и большей части одежды, из оружия — только один нож для резки каната. На плоту — шестеро, из них один уже не подает признаков жизни, лежит с разбитой головой и страшной раной на животе и не шевелится. Четверо вроде, трое мужчин и девушка, с виду в порядке, только у девушки истерика. Последний, шестой, громко матерится, но не двигается, из раны на лбу идет кровь и заливает лицо.

Рыбаки подгребли к двери 'Глории', я закрепил швартов у грузовой скобы на полу. Первой поднялась на борт черноволосая худенькая девушка, вернее не столько поднялась, сколь мне передали ее на руки, следом поднялся крепкий молодой блондин, он же успокаивал ее на плоту. Я передал девушку ему — надо и остальным помочь. Возникла проблема — оказывается у матершинника серьезная травма позвоночника, не чувствует ног. Просто втащить его на борт нельзя, можем добить. Приходится импровизировать. Спускаю в плотик сходни и пару строп — раненого под громкие и нецензурные комментарии фиксируют на сходнях 'как какого-то ... мать вашу через колено психа, чтобы вас всех разорвало к ...' — некоторые слова я просто не смог перевести. Так и втаскиваем беднягу на борт, следом поднимаются последние двое, перед этим передавая мне своего погибшего товарища.

Успокоить девушку удалось только ударной дозой настойки пиона, единственного подобного средства у нас на борту. Блондин, как я понял — ее муж, очень просит лететь не в Нью-Галвестон, пусть тамошняя клиника и лучше оборудована, а в их родной Корпус-Кристи, в Нью-Галвестоне их ждут большие неприятности и они все равно не смогут оплатить лечение своего старпома, Дика Спенсера. Даю любимой команду взлетать и направляться в Корпус-Кристи, но сам пока остаюсь в салоне — обработать рану Дика некому, более менее владел навыками первой помощи только капитан. Пока я вожусь с ним, девушка сквозь слезы рассказывает, что же произошло.

— Я Дженни Хикс, урожденная Холмсбрук, а это мой муж — Юджин Хикс. Капитан был моим отцом. У нас в последнее время было тяжело с деньгами, нужно было отдавать кредит за шхуну, и мы хватались за любую возможность заработать. А заработок для нас — это рыба. В этот раз она просто косяками шла! Мы очень быстро заполнили трюмы, оставался только палубный холодильник и несколько бочек — мы часть рыбы солили прямо в море. Было очень тяжело остановиться, на палубе скопилась целая куча необработанной рыбы, а матросы уже собирались вытаскивать из воды еще одну сеть. Я просила отца не давать команду на подъем сети, Юджин пытался его отговорить, но кэп был настроен решительно. Когда поднимали сеть, налетел легкий порыв ветра, в другой раз ничего бы не случилось, но в этот раз лопнул трос, и кран перекинуло на левый борт, 'Мэри Сью' немного накренилась и все куча рыбы на палубе хлынула на тот же борт. В этот момент отец уже понял, что случилась беда, и вызвал помощь. Потом стало только хуже — сорвало с креплений холодильный компрессор в трюме, убив дядю Джеймса и заблокировав выход механику. Мы уже думали, что все обойдется, и мы в таком положении сумеем дождаться помощи, ветер совершенно стих, волнения нет, но что-то еще грохнуло в трюме и мы черпнули бортом воду — 'Мэри Сью' легла на борт и начала медленно погружаться. Бен, — она показала на жилистого морского волка с бородой от уха до уха, — добрался до плота, дернул за шнур и бросил его на воду. Он и Саймон спасли нас всех — вытащили меня, я от испуга забыла, как держать на воде, помогли выбраться Юджину. Когда шхуна первый раз накренилась, Винсент разделывал крупную рыбину — его бросило на его же инструмент и пробило живот, потом он упал головой на угол люка. Винс умер вскоре после того, как мы увидели вас — он был счастлив, что помощь идет. Дика бросило спиной на леер, а по голове уже дали ему мы, случайно, когда вытаскивали с тонущей шхуны. Самое жуткое — папа все это время был на борту, все пять минут, что 'Мэри Сью' держалась. Он каким-то чудо сумел вытащить Джейкоба, они в последний момент прыгнули в воду и уже почти доплыли до плота...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «[не]лишняя дружба (Рабочее название)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «[не]лишняя дружба (Рабочее название)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «[не]лишняя дружба (Рабочее название)»

Обсуждение, отзывы о книге «[не]лишняя дружба (Рабочее название)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x