Виктор Костромин - Linux для пользователя

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Костромин - Linux для пользователя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Издательство: БХВ-Петербург, Жанр: ОС и Сети, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Linux для пользователя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Linux для пользователя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Linux для пользователя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Linux для пользователя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если результат этих проверок отрицательный (что маловероятно), то установите пакет локализации для русского языка. Найти его можно в коллекции средств локализации по адресу http://www.ping.be/linux/locales/ или на www.kiarchive.ru.

После этого надо сказать Linux, какой язык вы хотите использовать, для чего необходимо задать значения переменных окружения для управления средствами локализации: LC_CTYPE, LC_TIME, LC_COLLATE, LC_NUMERIC, и LC_MONETARY. Вообще говоря, достаточно задать всего одну переменную LC_ALL, задание которой одновременно определяет значения всех перечисленных выше переменные.

Есть еще две переменных окружения, которые имеют отношение к локализации: LANG и LINGUAS. Они действуют примерно так же, как и LC_ALL, в том смысле, что они определяют значения по умолчанию всех других переменных локализации, но, в отличие от LC_ALL, они не переопределяют значений других переменных LC_*, для которых значения заданы отдельно.

Переменная LINGUAS является GNU-расширением переменой LANG. Не все программы знают о существовании этой переменой (хотя не знают очень немногие, и таких все меньше), но эта переменная обладает тем преимуществом, что она позволяет задать несколько вариантов локализации, в порядке предпочтения. В большинстве случаев достаточно задать только одну переменную локализации - LANG. Если вы хотите использовать несколько вариантов локализации, то надо задать LANG и LINGUAS. Остальные переменные необходимо задавать только в особых случаях, которые мы здесь не рассматриваем.

11.2.2. Формат задания значений переменных локализации

В качестве значений переменных локализации используются строки формата

ll[_CC[.EEEE]][@dddd],

где

• ll - это двухбуквенный код языка в соответствии со стандартом ISO для названий языков (ISO 639), записываемый в нижнем регистре (строчными латинскими буквами);

• CC - это двухбуквенный код страны в соответствии со стандартом ISO для названий стран (ISO 3166), записываемый в верхнем регистре;

• EEEE - это имя (название) таблицы кодировки, записываемое в верхнем регистре;

• dddd - название диалекта языка, который задается в том случае, если названия кодировки недостаточно для однозначного определения варианта локализации.

Для переменной LINGUAS задаваемые значения разделяются двоеточиями. Пример строки задания значений переменной вы уже видели: ru_RU.KOI8-R.

Как уже говорилось, стандарта на названия кодовых таблиц нет, тем более на название диалектов. То, что в шаблоне дано только 4 символа, ничего не означает - символов может быть и больше, и меньше. Квадратные скобки, как всегда, выделяют необязательные элементы. Обязательным в этом шаблоне является только название языка, но в некоторых источниках рекомендуется для русского языка указывать все три части. Напомню еще, что аббревиатура SU теперь означает Судан, а не нашу страну.

11.2.3 Включение средств локализации

Включение системных средств локализации в Red Hat Linux (а, следовательно, и в других дистрибутивах, основанных на Red Hat) осуществляется из файла /etc/profile.d/lang.sh.

Как известно, при старте любого shell-а сначала выполняется /etc/profile. В Red Hat в /etc/profile прописаны команды, благодаря которым на исполнение вызываются также все файлы /etc/profile.d/*.sh

Значения переменных локализации в файлах lang.sh задаются путем вызова на выполнение файла /etc/sysconfig/i18n. В файле /usr/doc/initscripts-4.16/sysconfig.txt.rus приведены краткие рекомендации относительно того, как задавать значения переменных в файле /etc/sysconfig/i18n, в частности, предлагается для LANG указать в качестве значения просто двухбуквенный код ISO для желаемого языка; для переменной LINGUAS - список кодов языков, разделенных двоеточием, а переменной LC_ALL присвоить имя в соответствии с приведенным выше описанием формата для переменных локализации. Таким образом, в файле /etc/sysconfig/i18n рекомендуется прописать три строки следующего вида:

LANG="ru_RU.KOI8-R"

LINGUAS="ru:en"

LC_ALL="ru_RU.KOI8-R"

Заметим, что в RU.LINUX.FAQ написано следующее: "Хотя в принципе допустимо задавать короткое именование, вроде LANG=ru_RU или даже LANG=ru, лучше использовать полное имя: LANG=ru_RU.KOI8-R. Совершенно недопустимо задавать LANG=ru_SU, такой страны больше нет :-)".

Если все, что было перечислено, сделано, можно считать, что локализация включена.

Правда, это верно только для случая, когда вы имеете права суперпользователя root. Но даже если вы простой пользователь Linux-системы и не можете редактировать файл /etc/sysconfig/i18n, то вы все же можете включить локализацию для себя, но несколько иным способом. А именно, поместите в свой файл $HOME/.profile (или в любой файл, который исполняется в процессе логирования пользователя: $HOME/.Xclients, $HOME/.xinitrc или другой) следующие строки:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Linux для пользователя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Linux для пользователя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Linux для пользователя»

Обсуждение, отзывы о книге «Linux для пользователя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x