Спасибо!
Стивер Роббинс – создатель подкаста Get-It-Done Guy в сети Quick and Dirty Tips. Коуч руководителей, профессиональный оратор и участник девяти стартапов. Он стал сооснователем компании FTP Software и руководил созданием банковской карты Visa Quicken. Кроме того, как нештатный лектор Бэбсон-колледжа Стивер читает лекции, посвященные предпринимательству. Он бакалавр Массачусетского технологического института, получил степень MBA в Гарвардской школе бизнеса. Живет в Кембридже.
Компьютерная игра 1972 года, симулятор пинг-понга. Прим. перев.
Культовая компьютерная игра 2007 года от компании Burgie Studios. Прим. перев.
На дворе XXI век, друзья. Маникюр в тренде.
Да, у некоторых компаний вообще нет миссии либо есть формальная концепция, противоречащая тому, как они действуют. Чтобы исправить такую ситуацию, потребуется больше, чем я могу уместить в сноске, так что пока сделайте вид, будто у вашей компании есть миссия.
Согласно системе Дэвида Аллена, существует шесть уровней задач, сравниваемых с разной высотой птичьего полета; 50 тысяч футов (что соответствует 15,24 километра) – самый высокий из них, соответствующий наивысшим жизненным целям. Прим. перев.
Общее название совокупности различных мистических течений и движений. Прим. перев.
Статистически обособленная местность в США, в округе Гавайи. Прим. перев.
Город в штате Нью-Йорк. Прим. перев.
От англ. TPS report – техническое описание процесса тестирования в сфере ИТ-технологий. Аллюзия на кинокомедию «Офисное пространство», в которой изображается жизнь типичного офисного сотрудника, поглощенного бумажной волокитой. Прим. перев.
Знаменитый слоган производителя спортивной одежды и обуви Nike. В переводе – «Просто сделай это». Прим. перев.
Речь идет о speed dating – вечеринках, на которых каждому участнику отводится определенное короткое время для знакомства с несколькими представителями противоположного пола. Прим. перев.
Небольшой город на севере США, в штате Висконсин. Прим. ред.
Спасибо Скотту Винтрипу и Джею Перри с jayperry.com, соавторам учебной программы Simply Effective, с помощью которой я впервые познакомился со списком ежедневных действий.
«Холодным» называется звонок без предварительной договоренности, «горячим» – соответственно, после таковой. Прим. ред.
Ваш мозг учится, основываясь на обратной связи. Отношения между обратной связью и действием – целая наука. Однако я не планирую писать здесь ни о чем таком. Вместо этого я намерен полагаться на банальные, избитые фразы из сферы менеджмента. Ну не счастливцы ли вы, раз купили эту книгу?
Впервые я узнал о днях активности в сообществе лайф-коучинга, а именно – от Томаса Леонарда, который, собственно, и стал первооткрывателем в этой сфере.
The Jetsons – американский научно-фантастический мультипликационный сериал. Прим. перев.
Несомненно, наши господа-работодатели сочли технологии очень и очень полезными. Учитывая, что они извлекают личную пользу из нашего труда, они просто обожают технологии. Я говорю о влиянии технологий на нашу повседневную жизнь.
Книга была издана в 2010 году. Сейчас смартфоны и планшеты сменили КПК, но комментарии автора во многом остались актуальными. Прим. ред.
Остров Гавайского архипелага. Прим. перев.
Chief Executive Officer (англ.) – высшая исполнительная должность в компании. В принятой в России иерархии аналог генерального директора. Прим. перев.
Очевидно, автор ошибся и речь идет о Лоуренсе Лессиге, профессоре права в Стэнфордском университете, который известен в связи с его борьбой за изменение законодательства в области авторского права, особенно в применении к интернету. Прим. ред.
General Hospital – американская телевизионная мыльная опера, которая выходит с 1963 года. Прим. перев.
The Get-It-Done Guy’s Quick and Dirty Tips to Work Less and Do More – название подкаста Стивера Роббинса. Прим. перев.
Просто я люблю оригинальную версию Star Trek. Рисоуборочная машина обязательно должна была засветиться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу