— Это то, о чем он мечтал, — говорит он мне. — С помощью машины он сможет это сделать. Он почти ходит или, скорее, летает — во сне. Его мозг бодрствует, но душа пребывает в каком-то оцепенении.
— Оцепеневший, — говорит Скитч.
— Точно, — отвечает Митч. — Джо Блоу стал Оцепеневшим. Пока наша машина работает, он может делать все, что ему позволит воображение.
Скитч потирает руки.
— Ну вот и все, — говорит он. — Мы позволим машине немного поработать и посмотрим, что произойдет с нашим объектом в этом маленьком эксперименте. Но теперь мы должны вернуться к работе. Что дальше в нашей программе, Митч?
Митч смотрит на свой список.
— Мы должны построить ракету, — объявляет он.
— Хорошо, — говорит Скитч. — Думаю, это займет у нас по крайней мере несколько дней. Тебе лучше уйти, Левша.
Поэтому я прощаюсь со Скитчем и Митчем, все время гадая, что будет делать Джо Блоу, когда улетел в ночь. Я узнаю об этом лишь спустя значительное время. Но вот как это произошло. Джо Блоу был очень рад обнаружить, что он может летать. Он скользит по крышам, надеясь, что армейский патруль не заметит его, и практикуется в скольжении, пикировании и погружении, и, возможно, немного заглядывает в окна верхних этажей. Но через некоторое время новизна стирается, и Джо Блоу понимает, что у него есть дело. Поэтому он возвращается в свой отель. Он приземляется в переулке позади дома и входит внутрь как нормальный человек. Он подскакивает к столу, за которым сидит менеджер — толстый, крепкий на вид человек.
— Простите, — кашляет он, глядя кротко.
— С чего бы? — рычит менеджер, поднимая голову. Это тот парень, который навязал Джо клоповник, выгнав его из хорошей комнаты и переселив в каморку несколько дней назад.
— Я бы хотел вернуть свою старую комнату, — замечает Блоу.
Менеджер свирепо смотрит на него.
— Я уже говорил вам, что это совершенно невозможно. Комната сдается другим людям.
— Но у нее хороший вид из окна, — рассуждает Джо Блоу. — Я прожил там пять лет и этот вид мне нравится. А теперь вы отправили меня в маленький чулан без окон. Как я смогу там жить?
— Вы можете убираться отсюда, — предлагает менеджер.
Джо выходит из отеля. Менеджер смеется. Но через минуту менеджер уже не смеется, а дрожит. Дрожь превращается в ужасную тряску. Затем раздается грохот, встряска, здание, кажется, поднимается в воздух, и все кружится вокруг. Когда менеджер снова открывает глаза, все кажется в порядке. Он бросается к двери и выглядывает наружу, чтобы узнать о землетрясении. Он оглядывается и почти падает в обморок.
— Я не на той улице! — шепчет он.
Объяснение, конечно, простое. Джо Блоу хочет комнату хорошим видом. Поэтому он просто выходит на улицу, поднимает здание и поворачивает его, пока его комната не поворачивает на нужный вид, на юг. Затем он ставит здание обратно, пробивает дыру в стене своей комнаты в качестве окна и улетает.
— Это дурацкое дело улажено, — думает он про себя, приземляясь на тротуаре напротив редакции. Он начинает переходить улицу. Из-за угла выскакивает машина, едва не сбивая его. Жесткий, но грубый голос орет: «Смотри, куда идешь, а? Хочешь остановить движение?»
Обычно Джо Блоу съеживается, когда кто-то кричит на него. Но теперь он кричит в ответ.
— Да, я хочу остановить движение, — говорит он.
Он подхватывает машину на руки и поднимает ее. Он ставит ее на крышу и спокойно переходит улицу. Грубиян затыкается. Джо Блоу марширует в редакцию. Он направляется прямо к главному офису, где болтается редактор. Обычно он не осмеливается вторгаться в его личную жизнь, но сегодня он идет прямо во внутренний офис и садится. Редактор поднимает глаза.
— Так вот ты где, а, Блоу? Что, черт возьми, тебя задержало? — рычит он.
— У меня сегодня выходной.
— Выходной? Выходной? У тебя был свободный день на прошлой неделе, когда лопнул твой аппендикс.
— Знаю, но…
— Слушай, Блоу, — рычит редактор. — Пока ты отдыхаешь, по всему городу ходят слухи. Я получил сообщение о каком-то психе, который летает над городом. Ты выяснил что-нибудь? Нет!
— Я могу объяснить…
— Заткнись! Затем менеджер отеля в конце улице звонит и сообщает о землетрясении. Его отель был приподнят и повернут прямо на фундаменте. Ты написал об этой истории? Нет!
— Но послушайте, сэр…
— Ты знаешь, что я собираюсь сделать? — кричит редактор, вставая и хватая Блоу за шиворот. — Я тебя выгоню.
И он пытается ударить Блоу ногой.
— Ой! — стонет редактор, подпрыгивая и хватаясь за ногу. — У тебя свинец в штанах?
Читать дальше