– Лорды и дамы, – провозгласил герольд, выступая вперед на покрытом ковром тронном возвышении. Сделав паузу, он в соответствии с ритуалом дважды громко стукнул по тронному возвышению Королевским посохом Англии. – Джентльмены и леди! Верховная правительница Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, императрица Индии, Ее Королевское Величество, королева Виктория Ганновер!
Верноподданная толпа разразилась приветственными криками; королева Виктория кивнула в ответ и слегка махнула рукой. В течение некоторого времени, пока ликование не поутихло, что-либо сказать или сделать было невозможно.
Стоящий сбоку от трона премьер-министр Дизраэли мрачно хмурился, глядя на ждущих на красном ковре троих исследователей, в то время как генерал МакТиг незаметно делал им одобрительный знак, подняв большой палец.
Встав немного поближе к невесте, лорд Карстерс углядел висящий на боку генерала древний меч и потрясенно сообразил, что это был давно пропавший Священный Боевой Меч Дутара!
– Интересно, и где же он нашел эту штуку? – пробормотал в сторону лорд.
– Я слышал, Экскалибур подсказал им, – тихо ответил проф. Эйнштейн. – Рухнуло какое-то здание, и он вывалился на улицу.
– Вероятно, его замуровали в стене кальмарники.
– Очень похоже на то, юноша.
– Вчера он определенно пригодился бы, – прошептала, массируя побаливающие ребра, Мэри.
Когда общие крики и разномастные «ура» стихли, к королеве подошел лорд-гофмейстер и протянул ей плюшевую подушку, на которой покоился меч с серебряной гравировкой. При виде его шум в зале стих, и все затаили дыхание.
Взяв оружие за инкрустированную драгоценными камнями рукоять, королева Виктория поднялась с трона и подошла к краю возвышения.
– Опуститесь на колено, проф. Эйнштейн, – приказала она, тут же поправившись. – Э-э... подкатитесь поближе, профессор.
Подогнав кресло к самым ступенькам, проф. Эйнштейн склонил голову перед своей повелительницей-сувереном. От избытка чувств по щекам у него покатились слезы счастья. Наконец-то, после стольких лет, это произошло!
Держа меч плашмя, королева Виктория слегка стукнула им сначала по одному плечу профессора, потом по другому.
– Во имя Святых Михаила и Георгия, – произнесла нараспев она, – мы посвящаем тебя, сэр Феликс Эйнштейн, странствующий рыцарь и защитник королевства.
Замок задрожал от одобрительного рева толпы. Когда королева вернула меч лорду-гофмейстеру, вперед выступил ливрейный паж с золотым подносом в руках. Взяв с подноса ожерелье, королева Виктория показала залу, что на нем – Большая печать Англии. Когда крики «ура» смолкли, королева наклонилась и надела золотую цепь с печатью на побитую шею профессора. Эйнштейн слегка поморщился под тяжестью, но ничего не сказал.
– Можете теперь встать... э-э, выпрямиться в кресле, сэр Феликс! – разрешила королева, официально провозглашая его новое звание.
Со слезами радости на лице, рыцарь поднял голову под гром аплодисментов.
В горле у него встал громадный ком, и сэру Феликсу пришлось несколько раз сглотнуть, прежде чем он смог заговорить.
– Ваше величество, я... я, право, не знаю, что сказать.
– Тогда не говорите ничего, – спокойно ответила королева. – Кроме того, сэр рыцарь, это еще не все.
Ничего подобного Эйнштейн не ожидал. Не все? На утренней репетиции лорд-гофмейстер ни слова не сказал о чем-то там еще.
Выйдя из-за трона, к Ним приблизился угрюмый государственный министр с маленькой деревянной шкатулкой в руках. Сняв с короны венок, королева Виктория открыла крышку шкатулки и достала прямоугольник черной ткани. Когда она возложила его себе на голову, в тронном зале наступила мертвая тишина. Где-то в задних рядах потрясенная белошвейка выронил булавку, и та, упав на пол, прозвенела громче, чем полуденный колокол Биг-Бена в День Гая Фокса [46].
– В соответствии с законами страны и королевским указом, – объявила твердо и отчетливо королева Виктория, – ваше имя отныне будет вычеркнуто из почетных списков за такое ужасное преступление как измена.
Собравшиеся громко ахнули, а Феликс Эйнштейн побелел. Губы его шевелились, но с них не срывалось ни звука.
– Ваше преступление – противозаконное владение венерианской боевой машиной и приведение оной в полное рабочее состояние, – продолжала королева, сурово глядя на внезапно побледневшего мужчину в кресле-каталке. – По английским законам, это преступление карается смертью.
Читать дальше