• Пожаловаться

Гарр Юнг: Девять жизней

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарр Юнг: Девять жизней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Девять жизней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девять жизней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарр Юнг: другие книги автора


Кто написал Девять жизней? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Девять жизней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девять жизней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И давно вы знаете, что я тут? – проговорил шут, приземляясь на письменный стол.

– С тех пор, как вскарабкались на крышу. – архимаг на Лямо, рассевшегося на бумагах, даже не смотрел, он любовался на дело своих рук. Кораблик ему нравился. Такой подарок порадует любого малыша, не говоря уже о праправнуке архимага, который обожал деда. Пытливому сорванцу завтра исполняется ровно пять лет, самый возраст для первооткрывателя, пусть даже и городских каналов и канав.

Фуке погрузился в мечты о фейерверке, который он устроит в честь внука, Лямо в это время тактично молчал.

Так прошло полчаса, шум за окном стал отчетливым, в нем уже можно было разобрать отдельные слова. Эти слова заставили шута вторично облиться холодным потом, не выдержав, он кашлянул, привлекая внимание Фуке.

– Ах, да, вы все еще здесь, Лямо… И что же вас привело, могу я поинтересоваться? – архимаг нехотя отложил кораблик.

– На меня охотятся, господин Фуке. Мне нужно спрятаться.

– И чем же вы не угодили горожанам, ваше палачество?

– Я вампир, Фуке. Не забыли?

– Такое разве забудешь… А что король? Вы же в фаворитах, если не ошибаюсь?

– Король-то и объявил всех вампиров города вне закона. Начиная с меня. Вы же знаете Вардана, Фуке – какая-то сволочь нашептала, он и рад стараться. По-пу-лизм. Ему хочется, чтобы народ его любил.

– А, ну да, ну да. Камнелобый третьего дня говорил о… как же он это назвал? – арихимаг согнал шута со стола и начал рыться в бумагах – Вот, нашел! «Вампиромахия». И где он это слово раскопал? Кстати, не удивлюсь, если наш добрый друг трактирщик сейчас там. – Фуке ткнул в окно рукой – И в первых рядах. Очень он вас не любит.

– Я его тоже, Фуке.

-Ну, тут разница весьма существенная – не он сейчас прячется, а вы от него.

Лямо сел на табурет рядом со столом и почесал, заживающий на глазах, бок.

– Так вы мне поможете, Фуке?

– Почему бы нет? Это будет… забавно. Насколько вы желаете спрятаться, Лямо?

– Чтобы меня искали как можно дольше.

– Договорились!

Как Фуке и предполагал, тролль был в рядах загонщиков. Архимага народ откровенно побаивался, и потому разбираться с хозяином возможного убежища послали именно Фредерика, как наиболее близкую к Фуке личность.

Тролль политесами брезговал, зато архимага считал своим другом, со всеми вытекающими, потому без особых предисловий развалился в гостевом кресле, вынув из под себя сдавленно мякнувшего кота:

– Где он, Аластер?

– Я тебя не понимаю, Фред. Кто – он? – архимаг отточил свое актерское мастерство до невиданных высот, но с троллем такой фокус проходил не всегда, Камнелобый вранье чуял за аквилонскую милю, потому на слова только поморщился:

– Не строй из себя дурачка, Аластер. Этот вонючий, клыкастый шут, конечно. Мы погоней на уши весь город подняли, ты не мог не слышать. Собаки привели по следам к твоей башне. «Сторожки» у тебя на каждой дырке стоят, незамеченным он проникнуть не мог. Я повторяю свой вопрос – ну, и где он?

Голос Фуке в ответ зазвенел сталью:

– Фредерик, ты переходишь границы. Ты прекрасно знаешь о нашей «приязни» с господином Лямо, и после этого мог подумать, что я буду его прятать!?

На тролля металл голоса архимага особо впечатления, однако, не произвел:

– Аластер, я знаю твою хитрую задницу уже не одну сотню лет. Прятать бы ты не стал, это да. Но и нам бы не отдал. Это же твоя добыча.

– Знаешь, Фред, я думаю, на все твои вопросы ответит вон та кучка пепла. – Фуке показал троллю обугленное пятно у камина. – А я все сказал – никаких больше шутов, вампиров и прочей ерунды здесь нет.

– Ладно, сам, так сам. Не буду настаивать, главное, что не убёг, зараза. Извини, приятель, за грубые слова, я до сих пор от азарта отойти не могу – это была зрелищная охота. Как он бежал, как бежал!

– Ничего, я понимаю, Фред. Ты завтра на день рождения придешь?

– Да. Вот только ума не приложу, что твоему постреленку задарить?

– Фред, не ломай голову, подари что хочешь, главное, чтобы от души. Он же тебя обожает, старый ты булыжник. О, ты бочонок аквитанского подари, разопьем на его совершеннолетие.

– Это мысль! А что ты дарить собрался? Типа, как в прошлый раз, что-нибудь навроде дракона?

– Нет, в этот раз попроще: кораблик и фейерверк. Баловать еще рано.

Фредерик осторожно взял за шиворот рыжего котяру, которого перед этим чуть не придавил. Кот испуганно поджал лапки и зажмурил глаза – тролль ему не нравился. – А это что за продувная бестия? И с чего это ты стал вдруг любителем животных? На уличного не похож, морда сытая. Где взял? Мышей ловит? А то у меня крыс в подвале развелось – тьма тьмущая!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девять жизней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девять жизней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девять жизней»

Обсуждение, отзывы о книге «Девять жизней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.