Арина Алисон - Герцогиня

Здесь есть возможность читать онлайн «Арина Алисон - Герцогиня» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Герцогиня: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Герцогиня»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Явно в насмешку судьба загнала меня в тело юной графини. Несмотря ни на что, я свой долг исполнил сполна. Родню всю пристроил: братьев переженил и сестер королевами сделал. Сделал-то, сделал, но у судьбы новый поворот, и надо теперь удержать трон для средней сестры. Хоть с трудом, но смогли… Наконец и о себе пришло время подумать: чем заняться, где жить, с кем дружить, а кого избегать… Непростая выходит задача — и себя не предать, и другим угодить.

Герцогиня — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Герцогиня», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не знаю, о ком вы, но герцог обещал, что если я выживу, но буду покалечен, то меня будут лечить лучшие лекари и маги королевства. Если выжить не удастся, то он обеспечит мою семью до конца дней. Но это если они выживут. Если же нет, то он поставит им памятники за свой счет, — уже синея, прошептал мухомор, расправляя одежду и складывая руки на груди.

Видно, и правда собрался помирать всерьез. Я отпустил его шею, и старик тихонечко осел на пол, еще раз поправил одежду, выпрямился и закрыл глаза.

— Помирать надумал?! А дерьма собачьего не хочешь?! — взвыл я.

— Благодарю за предложение, ваша светлость, но я думаю, мне это уже не понадобится, — ангельским голосом прошелестел старый поганец.

Я схватил его за шкирку и поволок по коридору, жутко ругаясь и выискивая, кого бы еще найти в этом богом забытом балагане. Эта бледная поганка даже не изменила позы, молча волочась за мной, только время от времени поправляя одежду и снова складывая руки на груди.

— Последний раз спрашиваю: с кем воюют эти козлы?! Я еще до короля доберусь! Тоже мне помощничек гребаный! — заорал я, подтаскивая и укладывая старого слугу на диван в гостиной.

Повозившись, устраиваясь поудобнее, старик расправил одежду и волосы и снова сложил руки. Лишь после этого ответил:

— На момент побега из замка вопрос с войной еще не был решен, но его величество обещал поторопиться. В крайнем случае собирались обсудить этот вопрос с соседним королем, который дружит с нашим. Как я слышал, наше величество в последний момент перед отъездом предлагал нашей светлости поехать к ихнему величеству. — Закончив фразу, старый слуга умиротворенно вздохнул и закрыл глаза.

— Ну скоты! Сбежать надумали, переждать! Я вас и там найду! — переходя на ультразвук, зарычал я.

— Наша светлость так и сказал. И предложил постоянно передвигаться, нигде не задерживаясь дольше, чем на день, — добавил старый мухомор, не открывая глаз.

ГЛАВА 25

Возвращение

От ярости меня трусило. Наяривая круги по комнате, я пинал ногами мебель, попадавшуюся на пути.

— Давно, давно надо было уехать! Как только у Эмануэля наладились отношения с сыном, так и надо было убираться отсюда! Дождался, идиот! — крыл я себя вдоль и поперек.

Сделав несколько кругов по гостиной, я остановился. Сколько ни кружись и ни рычи, это ничего не даст. Подойдя к изображавшему покойника Мирту, я приказал не придуриваться, а седлать двух коней. Быстро пересмотрел свои вещи, отобрал и побросал в сумку самое необходимое. Как дальше сложится моя жизнь, еще не знаю, но сюда я больше не вернусь.

Погрузив на запасную лошадь еще не разобранные с вечера сумки, я помчался в сторону столицы. Вспомнив про ожидавших меня знахарку и команду, заскочил в трактир.

— Род, Тарэн и Лота — со мной, остальные сопровождают Яджину в имение к Рэму, — коротко распорядился я и, ничего не объясняя, направился к выходу.

Парни с Лотой догнали меня через полчаса и молча поехали рядом.

У входа во дворец я наткнулся на капитана королевской стражи. Тот, заметив мое выражение лица, понял, что со мной лучше не дискутировать, и дал знак солдатам пропустить. Залетев в королевский замок, я понесся по коридорам, грязно ругаясь. Придворные, попадающиеся на пути, при взгляде на меня шарахались в разные стороны.

Прямо по курсу из открывшейся двери вышел управляющий замком. Вот его-то мне и надо!

— Где?! Где Советник?! Немедленно найти! — завопил я, подлетая к нему.

Тот сделал круглые глаза и попытался сымитировать обморок. Схватив за грудки, я затряс его словно грушу. На лице управляющего проступил священный ужас, и он начал усиленно косить глазами в сторону. До меня не сразу дошло, что он намекает на направление, где я могу поискать требуемое.

Оставив мужика приходить в себя, я бросился по коридору. Навстречу мне попалась Лина, девушка из моей команды, которая служила при Лори в качестве охраны.

— Где мой муж? — рыкнул я не очень громко, все же она-то здесь ни при чем.

— В темнице. Первый этаж и направо до упора, — тихо, на грани слышимости, прошептала она.

— Спасибо, — так же шепотом поблагодарил я и рванул в ту сторону.

Дорогу я знал, поэтому домчался за несколько минут. Когда начал спускаться, заметил выходящего из комнаты начальника подземелий, грузного пожилого мужчину.

— Сударыня! Сударыня, вы куда?! Куда? — закудахтал мужик, безостановочно вытирая лысину платком.

Я мчался в направлении, указанном Линой, не обращая внимания на причитания пыхтящего следом и усиленно потеющего начальника. Уткнувшись в закрытую дверь, перекрывающую проход в само крыло, я обернулся:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Герцогиня»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Герцогиня» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Герцогиня»

Обсуждение, отзывы о книге «Герцогиня» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Евгения Журавская 21 ноября 2022 в 17:23
Огромнейшая благодарность за очень хорошие книги!!! До слез...
x