Компьютер починили, но о возвращении на базу с консерволюбивой мышигой и полоумным дератизатором на борту не могло быть и речи. Без справки о дератизации за подписью Феодора планетарная ветслужба не давала ДЛ-13 разрешения на посадку. Дарина запросила Всегалактическую Биобазу и, собрав экипаж в кают-компании, вслух зачитала полученную справку:
— Транс-Мышига, Т.Myshhiga vulgaris, икромечущее семейства Myssh, отряда Kikimorra, всеядна, распространена в пределах созвездия Большой Медведицы, способна к нуль-транспортировке со скоростью света на расстояния до трех световых секунд с частотой 20–30 минут, самцы чрезвычайно редки и после спаривания гибнут, что существенно ограничивает размножение мышиг, в естественных условия поддерживая практически постоянную численность. В настоящее время считаются вымирающим видом, т. к. в знач. количестве истребляются дератизационными службами как вредители. В неволе не размножаются. Законом охраняются только на планете Марилетта данного созвездия, там же почитается как…
Дочитать ей помешали — на коридоре предостерегающе завыла сирена, сигнализируя о неполадках в системе, под потолком зажглась и замигала красная неоновая лампочка.
— Опять? — Охнул капитан. — Ну, попадись мне эта тварь!
— Она вам уже попадалась, — мстительно напомнил бортмеханик, с утра отстававший от капитана на три капкана, — вы уступили ей дорогу и пошли дальше.
— Что случилось, Бред? — Спросил Леш — единственный, не потерявший самообладания.
— Гравитационный генератор в коридоре уничтожен ударом острого рубящего предмета, предположительно ножа, — немедленно отозвался компьютер.
Высший разум припозднился со своим откровением — звездолетчики со священным ужасом следили, как перед открытой дверью в затопленном невесомостью коридоре проплывает черная остроухая транс-мышига, целеустремленно перебирая шестью мохнатыми конечностями. За ней бодрым кролем плыл Феодор, сжимая в зубах длинный и широкий кухонный нож. Мышига, заметив сторонних наблюдателей, еще энергичнее заскребла по воздуху короткими лапками. Феодор, рисуясь, помахал рукой и подмигнул, здорово смахивая на матерого пирата.
— Шиноптики обешшают галактишешкие шиклоны! Шкорость швета падает! Радостно закричал он сквозь нож. — Шем нише шкорошть, шем больше шаншов на отлов мышиги!
— Это можно как-нибудь прекратить? — Свистящим замогильным шепотом осведомилась Дарина. — Существуют ли службы по отлову дератизаторов?
— Если нет, придется учредить, — мрачно заметил бортмеханик, шлепая по ладони допотопным гаечным ключом.
— Мы должны поймать и отдать ему эту проклятую мышигу как можно скорее, — убежденно сказал капитан, — пока от нашего корабля остался хотя бы корпус.
Экипаж не проявил должного энтузиазма, скорее наоборот — дружно смутился и потупил глаза. Дарина нервно потеребила застежку комбинезона и внезапно призналась, что мышига иногда забегает к ней в каюту подкормиться печеньем и вздремнуть на теплой крышке аквариума, где поймать ее проще простого, но торопливо добавила, что выдавать беззащитное животное варвару и вивисектору вроде Феодора она не намерена.
Команда испустила долгий трепещущий вздох.
— Это очень разумное существо, — торопливо добавила биолог, на всякий случай пятясь к двери. — Уж точно не глупее собаки!
— Вообще-то, — застенчиво, сам себе удивляясь, сказал бортмеханик, она отзывается на кличку Машуня.
Он пронзительно свистнул в два пальца, и сквозь мгновенно распахнувшуюся черную дыру к нему на руки прыгнула встрепанная мышига. Вслед ей полетел отголосок возмущенного вопля Феодора.
— На Крысю она тоже откликается. — С обидой заметила Лида. Мышига тут же перескочила к ней на плечо и по-свойски запустила лапку в нагрудный карман.
Леш благоразумно промолчал, хотя транс-мышига уже четыре дня жила в ящике у него под койкой.
После затянувшегося молчания, сопровождаемого дружным почесыванием затылков, слово взяла осмелевшая Дарина:
— Если на Марилетте мышига находится под охраной закона, можно сдать ее в тамошний зоопарк, и Феодор ничего не сможет возразить. В конце концов, мышига так или иначе уберется с корабля и он подпишет нам эту треклятую справку.
— Но до Марилетты лететь больше семи часов! — Попытался возразить капитан.
— Вот и отлично, как раз за ночь управимся, — оптимистично подхватила Дарина, — Леш, как только этот… дератизатор… уснет, бери курс на Марилетту! Мы ему устроим… дефеодоризацию!
Читать дальше