И лишь в «Северо-Западе» Александр Тишинин покряхтел, почесал затылок, сделал страдальческое лицо – но достал из кармана деньги. Из своего, повторюсь, кармана, не из кассы. Потом, дескать, отработаешь…
Тишинин далеко не ангел, все это знают, и я знаю. Но в тот критический момент он заработал у меня индульгенцию за все свои грехи на двадцать лет вперед.
А потом – достаточно скоро – наступило «потом» и пришлось отрабатывать. Не хотелось, но пришлось. Не хотелось потому, что отработкой стала новеллизация американского сериала «Секретные материалы». Проблема состояла в том, что сериал я не смотрел. В те годы мое общение с телевизором ограничивалось в основном футболом и новостями. Семья за похождениями героев сериала следила, и активно, я из-за спин домочадцев глянул пару раз на экран – не понравилось: сюжеты примитивные, расследования одноходовые, лицо у агента Малдера глуповатое… Так ни одну серию до конца и не досмотрел. И ради обещанной отработки смотреть очень не хотелось.
Да и не смотри, сказал мне Слава Гончаров, курировавший проект в «Северо-Западе». От АСТ, дескать, получено новое задание – новеллизацию серий прекращаем, сочиняем оригинальные авторские эпизоды в том же формате. Или не совсем в том – но чтобы имена и реалии соответствовали тому, что напридумывали сценаристы Криса Картера.
Такой подход меня более устроил… Получив от Гончарова «библию» сериала и список предпочтительных тем, я засунул и то, и другое в дальнюю папку компьютера и сваял без оглядки на задание историю в духе Стивена Кинга и фильма «Челюсти». Забористый боевичок, насыщенный американскими реалиями – не настоящими, разумеется, а позаимствованными из голливудских лент и из книг американских мэтров: Кинга и Кунца, Чандлера и Макдональда… Писал так, чтобы всякий, увлекавшийся в свое время переводными боевиками, почувствовал себя в родной обстановке. Для полной достоверности я даже пару раз сымитировал в тексте некоторые характерные ошибки переводчиков 90-х годов.
Получившаяся повесть мне неожиданно понравилась. И я решил, что грех хоронить ее в «х-файловской» макулатуре (наши авторы, надо заметить, писали новеллизации и авторские версии левой задней лапкой, и продукт получался соответствующего качества, никому, кроме фанатов сериала, не интересный, да и те чаще ругали, чем хвалили). Тем более что в «Северо-Западе» сказали, что по истечении срока действия авторского договора тексты можно использовать по своему усмотрению, заменив имена главных героев.
Однако повесть в шесть авторских листов – ни то ни се: отдельной книгой не издать – мала, для антологии, напротив, слишком велика. И второй эпизод для «Секретных материалов» я сочинил так, чтобы он начинался ровно с того, чем закончился первый, – чтобы получилось нечто вроде дилогии с двумя независимыми сюжетами под единой крышей. И на сей раз уже работал всерьез, без первоначальной легковесности, заложив в текст кое-какие идеи.
А потом мне надоело… Долго заниматься одним и тем же проектом очень скучно. Но Гончаров хотел еще текстов, сочинять их было лень – и я, недолго думая, заменил имена героев лежавшего в столе цикла «Бейкер-стрит, 221» на Малдер и Скалли. Пуркуа бы и не па? Героев двое? Двое. Мужчина и женщина? Нарекаю вас Малдером и Скалли, плодитесь и размножайтесь. Цикл, разбитый на две части, впервые увидел свет именно в «х-файловских» антологиях.
Не беда, что трудились персонажи не в ФБР, а в детективном агентстве – присочинил пролог, объясняющий: из ФБР сладкую парочку вышибли, вот они и подались на ниву частного сыска… Фанаты-иксофилы встретили такие новации в штыки: «Бейкер-стрит» и в самом деле не имел ничего общего с сериалом. И фанатские отзывы заклеймили цикл: гнусная, дескать, пародия на «Х-файлы».
Да вы, ребята, плохо понимаете, что такое пародия, подумал я – и сочинил действительно пародию, небольшую повесть «Утечка мозгов», где и впрямь крайне жестко обстебал святые для фанатов вещи. По договоренности со Славой Гончаровым «Утечка» закрывала проект – шла последней в завершающей книге серии. Прощальный поклон, так сказать.
Позже, когда проект прикрыли, ломать голову, как переименовать персонажей двух повестей, объединенных в дилогию, не пришлось – получилась предыстория цикла «Бейкер-стрит», хоть и написанная в другой манере.
В оригинальной речи персонажей слово «Хозяин» звучало не как boss, но как master.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу