— Что? Что там?
— Журналы! — усмехнулся Кларк.
Братец начинал действовать мне на нервы. Но я, тем не менее, подошла. Мне нравятся журналы. И старые, и новые.
Я запустила руку в глубину коробки с журналами и вытащила целую стопку.
И почувствовала, как что-то закололо ладонь. Под журналами.
Я заглянула под них.
И завизжала.
Сотни тараканов облепили мои пальцы.
Я швырнула журналы на пол.
Я дико затрясла рукой, пытаясь стряхнуть гадких бурых насекомых.
— Помоги! — взвыла я. — Гони их с меня!
И почувствовала, как колючие ножки снуют вверх по моей руке.
Я пыталась смахнуть их… но их были многие дюжины!
Кларк схватил с пола журнал и попытался их сбить. Но как только он принялся хлестать им меня по руке, из страниц вылетело еще больше тараканов.
На мою футболку. На шею. На лицо!
— Ой! Не-е-ет! — взвизгнула я. — Помоги! Помоги!
Я чувствовала, как тараканы облепили подбородок.
Я смахнула их — заодно сбила одного со щеки.
В отчаянии я выхватила у Кларка из кармана его комикс и принялась лупить им разбегающихся тараканов. Сметала и сбивала их. Сметала и сбивала.
— Гретхен! Все! — услышала я крик Кларка. — Все! Их больше нет. Все!
Тяжело дыша, я осмотрела себя.
Он был прав. Они разбежались.
Но все мое тело до сих пор чесалось. Я боялась, что буду чесаться до конца дней своих.
Я выскочила в коридор и уселась на пол. Пришлось подождать, когда сердце хоть немного успокоится, прежде чем я смогла заговорить.
— Какая мерзость, — простонала я наконец. — Мерзость какая.
— И не говори, — вздохнул Кларк. — Их обязательно было бить моим комиксом? — Он держал его за уголок. Очевидно, сомневался, безопасно ли будет засунуть его обратно в карман.
У меня до сих пор не проходило ощущение, что колючие лапки ползают по моей коже. Я содрогнулась и еще разок отряхнула себя руками.
— Ладно. — Я встала и вгляделась в сумрак коридора. — Давай посмотрим, что в следующей комнате.
— Серьезно? — спросил Кларк. — Ты правда этого хочешь?
— А почему бы и нет? — ответила я. — Я не боюсь каких-то мелких букашек. А ты?
Кларк букашек терпеть не мог. Я это прекрасно знала. Что больших, что малых.
Но он не находил в себе силы в этом признаться. Так что он первым направился к следующей комнате.
Мы отворили тяжелую дверь — и заглянули внутрь.
— Ух ты! Погляди на весь этот хлам! — Брат замер посреди комнаты. Он волчком вертелся на месте. Оглядывал все вокруг.
Комната была полна игрушек и игр. Чрезвычайно старых игрушек и игр. Их были целые горы.
В одном углу стоял заржавевший трехколесный велосипед. Большое переднее колесо у него отсутствовало.
— Держу пари, он принадлежал папе, — сказала я. Нелегко было представить папу малышом, гоняющим на трехколесном велосипедике.
Я нажала на рожок. Он до сих пор работал.
Кларк доставал из разбитой деревянной коробки пыльные шахматные фигурки. Он принялся расставлять их на доске, а я тем временем рыскала среди остального хлама.
Я нашла плюшевого мишку с жестоко измочаленной головой.
Коробку, в которой хранился один-единственный роликовый конек.
Плюшевую обезьянку с оторванной рукой.
Я рылась в мешках, набитых игрушечными солдатиками, чьи некогда яркие мундиры поблекли, а лица стерлись.
Затем я обнаружила старинный игрушечный сундучок. На его крышке была изображена золотая карусель, потускневшая от времени.
Я подняла пыльную крышку. На дне сундучка лицом вниз лежала фарфоровая куколка.
Я заботливо вытащила ее из сундучка. И повернула лицом к себе.
Мелкие трещинки разбегались по ее нежным щечкам. Кончик носа портил небольшой скол.
Потом я посмотрела ей в глаза — и чуть не задохнулась.
У нее не было глаз.
Вообще не было.
Под ее лобиком зияли две черные дыры. Две огромные черные дыры.
— Это и есть бабушкины сокровища? — просипела я. — Да это же сплошной хлам!
Я бросила куклу обратно в сундучок.
И услышала скрип.
Он доносился с другой стороны комнаты. Рядом с дверью.
Я повернулась и увидела лошадку-качалку, раскачивающуюся взад и вперед.
— Кларк, ты задел лошадку? — спросила я.
— Нет, — чуть слышно ответил Кларк, глядя, как раскачивается лошадка. Взад и вперед. Взад и вперед. Поскрипывая.
— Пошли отсюда, — сказала я. — У меня от этой комнаты уже мороз по коже.
— И у меня, — сказал Кларк. — Кто-то обезглавил ферзя. Голову напрочь сгрыз.
Он перепрыгнул через какие-то коробки и выскочил в коридор.
Читать дальше