— Сакс? Этого же не может быть, правда? Скажи, что этого не может быть! У меня жена… Я не хочу здесь подыхать! Не хочу подыхать!
Сакс швырнул его на палубу.
— Послушай, молокосос чертов! Мамочкиной титьки здесь нет, так что прекращай вести себя как засранец и помогай мне, иначе я…
Снизу раздался пронзительный металлический скрежет, палуба задрожала, и Сакс рухнул на Менхауса. Он отполз в сторону и заорал:
— Шевелитесь! Быстрее! Фабрини, сосунок хренов, какого черта ты здесь еще торчишь? Помогай, черт тебя дери!
На палубах царил полный хаос. Члены экипажа и помощники капитана метались в клубах тумана, отдавая приказы, убирая обломки и отчаянно срывая брезент со спасательных шлюпок.
Корабль продолжал двигаться рывками, все сильнее заваливаясь на левый борт. Огонь бушевал, а морская вода заливала трюмы.
Гослинг пробежал по кренящимся палубам и взобрался по качающимся лестницам в рулевую рубку. В воздухе висел густой черный дым и едкий запах горелого дерева.
Гослинг увидел сквозь туман, как палубные огни замигали.
И потухли.
Корабль погрузился в бурлящую тьму. Люди снова закричали. Замолчат они когда-нибудь? — подумал про себя Гослинг. Мир превратился в какой-то гудящий пчелиный улей. Дерево хрустело, металл скрипел и стонал от перегрузки. Кто-то звал на помощь. Кто-то спорил. Взрослые люди кричали как младенцы, и Гослингу очень хотелось к ним присоединиться.
Потом огни снова загорелись, тускло замигав, но вскоре пришли в норму.
То ли войдя, то ли влетев в рубку, Гослинг увидел сидящего за радиопередатчиком Морса. Он кричал в микрофон.
— СОС! СОС! СОС! — орал он. — НА ПОМОЩЬ! НА ПОМОЩЬ! МЫ ТОНЕМ… НАШИ КООРДИНАТЫ… — он швырнул микрофон в переборку. Огни снова замигали. — Черт! Черт! Черт! Ничего не работает!
Гослинг схватил его за руку и развернул к себе.
— Капитан, нужно убираться, — заикаясь, сказал он. — Вода поступает слишком быстро, насосы не успевают ее откачивать… если взлетят остальные бочки…
— Я видел Четвертое Июля, мистер. И знаю, что такое фейерверк. Валим с этого корыта. Спустить шлюпки.
Гослинг уже отдал этот приказ, а также приказ надеть всем защитные костюмы, как их учили… но из-за суматохи, паники и дикой качки большинство, скорее всего, его не расслышало.
— Идем, — сказал капитан.
Он двинулся на выход первым, Гослинг за ним следом… Но до двери они так и не добрались.
Ужасный оглушительный рев разорвал ночь на куски. Пол под ними вздулся. Рулевая рубка разлетелась дождем щепок, стекла и искореженного металла.
Гослинг выполз из-под обломков. Из множественных порезов на лице сочилась кровь. Он нашел останки Морса — стальная балка разорвала его пополам.
Все произошло очень быстро.
Гослинг доковылял до лестницы, и стал спускаться с надстройки, палуба за палубой. Туман, казалось, поредел, сменившись клубящимся черным дымом. Гослинг почти добрался до спардека, когда новый взрыв подбросил его в воздух. Сверху посыпались балки и пылающие листы металла.
Он попытался освободиться, но у него застряла нога.
— На помощь! — закричал он. — Сюда! На помощь!
Стоя у левого борта, Джордж, Сольц и Кушинг изо всех сил держались за поручни, как проинструктировал их один из помощников капитана, когда в ночи прогремела последняя серия взрывов. Их швырнуло на палубу, но они смогли увидеть, что произошло.
А зрелище было, что надо.
Эти взрывы были мощнее предыдущих. Как пушечные залпы. Бум! Бум! Бум! Палубы дрогнули и вспучились с какофоническим скрежетом деформируемого металла, покрывшись огромными рваными трещинами, из которых вырывались языки кипящего пламени. Джордж увидел, как крышка люка над правым грузовым отсеком резко выгнулась, как пузырь, а затем, с оглушительным грохотом разорвав запоры, выстрелила в небо, словно ракета. Огромные вздымающиеся клубы огня и жирного черного дыма вырвались в небо, смешиваясь с ядовитым туманом и порождая бурлящий шторм испарений, высасывающих из воздуха кислород.
— Боже мой, боже мой, боже мой, — захныкал Сольц.
Джордж вцепился в них с Кушингом, боясь отпустить. Пламя лизало палубы, поглощая все на своем пути. Спасательные шлюпки вспыхивали как щепки. Люди пылали как факелы. Огромные бульдозеры были охвачены огнем. Джордж видел, что человек пять спрыгнуло с выгибающихся палуб, словно горящие спички.
Палубные огни погасли окончательно.
Но они уже были не нужны. Корабль превратился в мерцающий погребальный костер желто-оранжевого цвета, подсвечиваемый туманом.
Читать дальше