Наконец, всё стихло. Джереми подходит к кресту в центре догорающего костра. На нём висит обугленное тело маленькой девочки. Его сестры… недалеко от костра на земле валяется грубо сшитый плюшевый медвежонок – любимая игрушка Элизы, с которым она почти никогда не расставалась. Джереми подходит к нему, наклоняется на одно колено и сжимает в руке. До уха Джереми доносится тихое шуршание травы буквально в паре метров от него. Человек в маске, изображающей какое-то животное, пытается отползти от Джереми, спастись. У него прострелена шея, из которой фонтаном бьёт чёрная кровь, окропляя землю.
Может ли это быть отец ? Неважно. Джереми прислоняет дуло винтовки к затылку оккультиста и делает последний пятнадцатый выстрел, взрывом поглощающий всё вокруг…
Небольшую комнату с выкрашенными в грязный серый цвет стенами без окон освещала одна-единственная тусклая лампа, находившаяся точно посередине потолка. Большую часть комнаты занимает железный стол – его поверхность абсолютно пуста, лишь почти на самом его крае, ближнем к двери, стоит старенький проводной телефон. На одном из двух стульев, прислонённом вплотную к стене, сидит человек. Его лицо покрывает двухдневная щетина, однотонная зелёная футболка не стирана, грязные слипшиеся волосы спадают на лоб. Он монотонно ковыряет кончиками ногтей больших пальцев краешек стола, его глаза устремлены в центр столешницы, но взгляд абсолютно пустой, будто он смотрит куда-то сквозь стол. Сквозь реальность.
Дверь открывается, и в комнату заходят двое федеральных агентов. Костюмы будто только с иголочки, начищенные лакированные туфли, значки на груди и объёмные папки в руках. Один из них, явно постарше званием, садится напротив не обращающего на него никакого внимания человека, продолжающего карябать край стола. Второй облокачивается боком об стену, не спуская глаз с допрашиваемого. Разложив бумаги рядом с собой, сидящий за столом агент, наконец, нарушает тишину, обращаясь к мужчине:
– Здравствуйте. Я – старший агент Шон Стейлтон. У меня за спиной мой напарник Зак Льюис. Вы Джереми Уилборн-младший, верно?
Мужчина поднимает на него глаза, с несколько секунд оценивающе разглядывает его, и затем произносит едва слышимым хриплым голосом, полным безразличия:
– Нет, Багз Банни. Но иногда прошу окружающих называть меня Джереми Уилборном. Младшим.
Его тон не выражает ничего: ни агрессии к агентам, ни насмешки. Будто ему вообще наплевать, где он сидит, кто зашёл в комнату и о чём хотят его расспрашивать.
– Что ж, мистер Уилборн, надеюсь, вы не против, если мы будем обращаться к вам по вашему реальному имени. Не буду тратить ни вашего времени, ни нашего – приступлю сразу к делу. Разумеется, вам известно, почему вас попросили явиться сегодня в полицейский департамент?
– Не знаю. Быть может, вы решили переиграть всех и первыми взять у меня интервью.
– Мистер Уилборн, давайте подойдём к диалогу более конструктивно и предметно, – вмешался второй детектив, оставаясь у стены.
Джереми в ответ лишь пожал плечами, не удостоив его даже взглядом.
– Мистер Уилборн, – вновь заговорил старший агент Стейлтон, – нас попросили приехать в Бритчендбарн, так здесь произошли поистине ужасные вещи. Сожжение девочки, расстрелянные оккультисты, среди которых люди, занимавшие самые высокие должности в городе и его округе. И вот мы с моим напарником должны помочь местной полиции, оставшейся, в том числе, и без шерифа. Но мы не сможем помочь им с расследованием, если вы, мистер Уилборн, не поможете нам.
– Сочувствую вам. Всей душой надеюсь, что вы справитесь.
– Мистер Уилборн, признаюсь вам честно – я понимаю того человека, который расстрелял этих грёбаных психопатов. Я целиком и полностью уверен, что ему не грозит ни тюремный срок, ни, тем более, электрический стул. Всё же и судья, и присяжные – тоже люди. А нормальному человеку хватит буквально минуты на изучение дела, чтобы понять, кто в этой истории «плохой», а кто «хороший» парень.
– Наверное, вы правы. Но я никак не могу понять, как всё это касается меня. Утром ко мне… вернее, в дом Анны, вломились сотрудники полиции и, как бы сказать помягче… попросили меня проследовать с ними. Никто не вызывал меня в роли свидетеля. Я совершенно сбит с толку. Иногда я подумываю о том, не стоит ли мне потребовать адвоката. Как вы считаете, мистер Стейлтон?
– Вас позвали помочь расследованию, так как среди оккультистов было обнаружено тело вашего отца. Но если вы чувствуете за собой какую-либо вину, то, конечно, с вашей стороны было бы разумнее потребовать адвоката, – спокойным голосом ответил старший агент, стараясь ничем внешне не выдать нарастающего внутри него напряжения: адвокат порушил бы выстроенную им стратегию допроса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу