– Что такое Мобили-чай?
– Чай, который я делаю, помогает при артрите.
– В вашем магазине есть камера видеонаблюдения?
– Да, я отдам вам запись.
Детектив должен был знать ответ на этот вопрос. Именно видеозапись позволила Халу предъявить иск полиции Темпе из-за стрельбы, случившейся несколько недель назад.
– Вам известно, принимал ли он наркотики?
– Нет.
– У него были проблемы со здоровьем, которыми он с вами делился?
– Никаких проблем.
– Хорошо. Вы можете вспомнить какие-то события, которые могли бы послужить намеком на то, что произошло?
Если не считать утреннего гадания? Нет. Тяжелое бремя вины опустилось на мои плечи.
– Отнюдь , – тихо сказал я, чувствуя, как сдавливает горло, – нас не страшат предвестия .
– Прошу прощения?
– И в гибели воробья есть особый промысел [69] «Гамлет», перевод Михаила Лозинского.
, – прошептал я, на глаза навернулись слезы, но я все еще не сводил взгляда с Перри.
– Вы сказали Провиденс? Как на Род-Айленде?
Я вытер глаза, посмотрел на Гефферта и в первый раз ощутил беспокойство.
– Нет, я имел в виду промысел, как руководство и защита высших сил.
– Понятно. А все остальное?
– Это была элегия по покойному, – тупо сказал я. – Не имеет отношения к расследованию.
Он склонил голову набок.
– Ваш словарь заметно улучшился, мистер О’Салливан.
Дерьмо. Пара парней из офиса коронера принесли мешок для трупа, и Гефферт повернулся к ним.
– Надо развивать башку вместе с нунчаками, чувак, – ответил я все тем же монотонным голосом. – Я не только продаю книги, я их еще и читаю.
– Звучит разумно, – дружелюбно сказал детектив, но теперь, когда моя маска соскользнула, пусть и ненадолго, я сомневался, что мне удастся его и дальше водить за нос. – Прошу меня простить. Еще один вопрос. Вам удалось найти меч с тех пор, как мы беседовали в последний раз?
– Нет.
Детектив сделал паузу и что-то записал в блокноте, нечто более длинное, чем просто «нет».
– Ладно, пока мы можем закончить, – сказал он. – Но я буду вам признателен, если вы в следующий раз станете отвечать на телефонные звонки.
– Хорошо.
Гефферт отошел в сторону и послал одного из полицейских со мной, чтобы он забрал запись с видеокамеры магазина. Даже если камера сняла ведьму, вошедшую в магазин, чтобы выманить наружу Перри, это ничего им не даст. Я запер магазин и повесил табличку ЗАКРЫТО. Затем позвонил Ребекке Дейн, чтобы сообщить о печальных новостях, и попросил ее оставаться дома в течение пары следующих дней, а после того как увезли тело Перри, поехал на велосипеде домой – ведь он оставался здесь со вчерашнего вечера, когда я улетел с крыши, превратившись в филина.
Детектив Гефферт уже находился возле моего дома, где задавал вопросы Грануаль, чтобы подтвердить мою версию сегодняшних событий, а также изучал биты и бейсбольные мячи, купленные Грануаль в «Таргете» – вчера они так и не нашли ее, чтобы проверить мое алиби на время Бойни в «Сатурне». Как всегда, она не упустила ни одной детали и не забыла дать мячи Оберону, чтобы он их пожевал, и Гефферт с гримасой на лице перебирал их возле открытого багажника ее машины. Именно в этот момент я к ним подъехал. Грануаль, стоявшая рядом с ним, закатила глаза вместо приветствия. Оберон лежал на крыльце и быстро ввел меня в курс дела, сообщив то, что, по его мнению, было для меня важно.
«Человек снова здесь, и он опять даже не попытался меня погладить. И от него пахнет, как от заплесневелых носков и тунца».
– О, мистер О’Салливан, – сказал детектив, бросая мяч обратно в багажник машины Грануаль и захлопывая его. – Давно не виделись.
В ответ я лишь молча кивнул.
– Вы пришли в магазин пешком, – сказал он, – но сейчас приехали на велосипеде. Где вы его взяли?
– В моем магазине.
– И почему он там оказался?
– Естественно, я его там оставил вчера.
– Почему?
– Потому что иногда люблю пройтись пешком.
А иногда летать домой. Детектив Гефферт внимательно посмотрел на меня, пытаясь найти признаки обмана, а я в ответ наградил его самым безмятежным взглядом, на который был способен. Он первым отвел глаза, засунул руки в карманы и принялся изучать носки своих ботинок.
– Вы знаете, у меня очень хороший слух. Я слышал, что вы сказали ранее. «И в гибели воробья есть особый промысел».
– И что же?
– У меня сложилось впечатление, что это цитата. Я позвонил в участок и поговорил с диспетчером, который изучал в колледже английскую литературу, он сказал, что это строка из «Гамлета». – Он снова посмотрел на меня, чтобы проверить реакцию.
Читать дальше