Как всегда, я признателен своим первым читателям, Алану О’Брайану и Тоне Грэм-Шулитц. Ник Штайнкемпер также мгновенно откликнулся на мой зов.
Кимберли, Мэдди и Гейл Хирн являются самыми верными и благосклонными членами семьи, о которых только может мечтать писатель, и я считаю, что мне невероятно повезло в том, что я являюсь частью их жизни.
Как и в других моих книгах, бóльшая часть физических локаций (в этом мире) настоящие, хотя я использовал их в вымышленных ситуациях. Если кому-то удастся получить порцию виски за семьдесят пять баксов в «Рула Була», черкните мне пару строчек, чтобы я знал, стоило ли оно того. А еще я могу вам совершенно честно сказать, что жареная картошка с рыбой вместе со Смитвиксом не имеет себе равных.
Так же точно на мотоцикл из тика в баре «Хаддл» в Глоубе определенно стоит посмотреть. А после парочки «Больших мальчиков» он выглядит даже лучше. Я должник хозяйки заведения Трейси Квик за экскурсию по центру города, когда мне представилась редкая возможность взглянуть на старые тайные тоннели под улицами.
Вы можете найти меня на www.kevinhearne.com. А также в Твиттере (@kevinhearne), и я надеюсь встретить вас на какой-нибудь модной тусовке. Может, мы познакомимся на съезде, посвященном научной фантастике и фэнтези или комиксам, где нам даже посчастливится мельком увидеть Нила Геймана.
«Трясущаяся дорога» – в германо-скандинавской мифологии радужный мост, соединяющий Асгард с другими мирами. ( Здесь и далее примечания переводчиков .)
Вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
«Гамлет», акт первый, сцена вторая, перевод М. Лозинского.
Красноносый северный олень – персонаж литературы и кинематографа.
Традиционное скандинавское рыбное блюдо.
Американский музыкант в стиле кантри.
«Смоки и бандит», фильм в жанре комедийного боевика, снятого кинорежиссером Хэлом Нидэмом в 1977 году.
Непарный светочувствительный орган некоторых бесчелюстных, рыб, земноводных и рептилий.
Последняя пятница перед Рождеством в США.
Дрэг-рейсинг – гоночное соревнование, являющееся спринтерским заездом на дистанцию в 402 метра.
Персонаж фильма «Убить Билла».
Американский музыкант и композитор, автор музыки ко многим голливудским фильмам.
Книжка с картинками японского писателя и дизайнера Таро Гоми.
Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
Военная база, удаленное подразделение военно-воздушной базы Эдвардс.
Разновидность кактусов.
Коллекционная фигурка, обычно из пластмассы, часто персонаж фильма, комикса, компьютерной игры.
Кеды, названные в честь знаменитого баскетболиста.
Бог из машины ( лат .).
Перевод Н. Бируковой.
Перевод Б. Пастернака.
Перевод Б. Пастернака.
«Гамлет», перевод Б. Пастернака.
Перевод М. Зенкевича.
Перевод Б. Пастернака.
Австралийская рок-группа.
Муспельхейм – в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, страна огненных великанов, огненное царство, которым правит огненный великан Сурт («Черный»).
Альтинг («всеобщее собрание») – парламент Исландии, старейший в мире.
Лейф Эрикссон Счастливый (ок. 970 – ок. 1020) – скандинавский мореплаватель, который первым посетил Северную Америку за пять столетий до Христофора Колумба.
Напольная игра для подвижной компании.
Отчет Кольбера – американская сатирическая телевизионная программа, которую ведет актер Стивен Кольбер.
«Женщины-убийцы» – американский телесериал, созданный Ханной Шекспир, с Тришией Хелфер в главной роли.
Кэтрин Энн «Кэти» Сакхофф – американская актриса, наиболее известная по роли Кары «Старбак» Трэйс в сериале «Звездный крейсер “Галактика”».
Персонаж из фильма «Дархэмский бык».
Читать дальше