Клэр Макфолл - Нарушители [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Макфолл - Нарушители [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нарушители [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нарушители [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Истинная любовь способна на невозможное, даже бросить вызов сверхъестественным силам и обмануть саму судьбу. После ужасной железнодорожной катастрофы, в которой погибла юная Дилан, проводник между мирами живых и мертвых Тристан доставляет девушку на тот свет. Молодые люди полюбили друг друга и сумели вернуться в реальный мир, где могут находиться, только пока их души связаны. Никто теперь не сможет их разлучить.
Однако, сами того не подозревая, влюбленные разрушили границу между мирами и открыли проход для призраков, преследующих беглецов. Теперь Дилан и Тристану придется бороться за свои жизни и ответить за то, что они совершили.

Нарушители [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нарушители [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да хватит уже! – Он натянул футболку на живот. – Хочу одного – скорее бы в душ.

– Тебе лучше пока не мочить рану. – Сюзанна отскочила в сторону: Джек скатился с кровати.

Бросив на нее пренебрежительный взгляд, Джек направился в ванную.

– Ну что ж, – пробормотала она, ни к кому не обращаясь. – Душ так душ. Мне-то что. – Она с трудом поднялась на колени. – Подхватишь инфекцию – так тебе и надо, тупой ты козел.

Последнюю фразу она прошептала. Джек вряд ли мог ее услышать, но осторожность не повредит. Шпану лучше не злить.

Он не выходил из ванной целую вечность. Сюзанна уже начала переживать, что он упал, почувствовав слабость, но шум воды внезапно смолк, и через пару минут из ванной вышел Джек, обернутый по пояс в полотенце. Наложенная Сюзанной свежая повязка промокла насквозь и прилипла к коже. Он был жилистый и крепкий, и в очередной раз Сюзанне стало не по себе: этот парень запросто мог причинить ей вред. В пустоши она обладала силой – и вдобавок она была нужна ему для выживания. Но теперь они в его мире, и баланс сил изменился. Сюзанна сомневалась, что Джек станет слушаться ее приказов.

– Если хочешь, можешь тоже сходить в душ, – бросил Джек, исчезая в своей комнате.

Пока он спал, Сюзанна не решалась отправиться помыться. Но теперь искушение было непреодолимым. Горячая вода! От одной мысли у нее приятно кружилась голова.

– Спасибо, – пробормотала она в спину Джека и, не раздумывая больше, отправилась в ванную.

Ощущения оказались именно такими, как она и представляла. В душевой кабине было тесно, почти до клаустрофобии, но восторг от горячей воды – такой горячей, что она едва могла выдержать, – с лихвой перевешивал неудобство.

Она еле заставила себя выключить воду. Обернувшись в большое полотенце, Сюзанна оглядела свою одежду. В пустоши она могла сменить наряд силой мысли, но здесь ей пришлось больше суток ходить в одних и тех же джинсах и свитере. Сказать, что они запачкались, – не сказать ничего. Мысль о том, чтобы натянуть все это на отмытую до блеска кожу, была невыносима.

Однако когда она дошла до комнаты Джека, тот рявкнул: «Держи!» – и швырнул в нее ком. Сюзанна поймала – и поняла, что это чистая одежда.

– Сэмми оставила у меня, – объяснил он. – Тебе подойдет. Вы с ней примерно одного роста. Хотя, – он прищурился, – ты и сама это знаешь.

– Да, точно.

Чем меньше говорить об этом, тем лучше, подумала Сюзанна и метнулась обратно в ванную, чтобы переодеться. Джек одарил ее парой узких джинсов и блузкой с запахом и глубоким V-образным вырезом. Ну что ж. Надо будет поскорее запустить стиральную машинку и переодеться обратно.

Она помедлила, расчесывая волосы и поправляя слишком тесные шмотки. Ей хотелось поскорее поговорить с Джеком о некоем щекотливом деле. Она не знала, как он отнесется к внезапной перемене в условиях их договора – особенно если учесть, что свое-то он уже получил. Больше предложить ему она ничего не могла – оставалось только надеяться на понимание Джека.

И Сюзанна порой подозревала, что человечного в Джеке было не так уж и много.

Когда она наконец решилась подойти к нему, он надевал ботинки.

– Мне нужно выйти, – сообщил Джек, подбирая черную кожаную куртку.

Он схватил с кофейного столика ключи и лишь затем обратил внимание на Сюзанну. Он пристально оглядел ее наряд. Выражение его лица было непроницаемым; Сюзанна не смогла бы сказать, о чем он думает.

– Будешь здесь, когда я вернусь?

Застигнутая врасплох, Сюзанна замешкалась. Вроде бы самое время поговорить с Джеком, попросить его о помощи. Однако глядя на его равнодушное лицо, она струсила.

– Я… – Она сглотнула. – Я могу уйти, если ты…

– Оставайся, – буркнул он. – Соберись с мыслями или что там еще. Я ненадолго. Только это… Если услышишь шаги у двери, запрись в моей комнате.

Видимо, он имел в виду отчима.

– Хорошо. Спасибо тебе.

Джек что-то проворчал в ответ и направился к двери. Дверь хлопнула, и впервые за много дней – да что там, за всю жизнь! – Сюзанна позволила себе расслабиться. Она выдохнула, откинула голову назад и прислушалась к блаженной, пустой тишине.

Сюзанна наслаждалась спокойствием и тишиной целых семнадцать секунд.

Затем глубоко в груди зародилась необъяснимая тревога. По коже поползли болезненные мурашки. У нее закружилась голова. Уверенная, что ее сейчас стошнит, Сюзанна кое-как сползла с дивана, но когда попыталась подняться на ноги, коленки подогнулись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нарушители [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нарушители [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Клэр Макфолл - Изгои [litres]
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Проводник [litres]
Клэр Макфолл
Кассандра Клэр - Лорд Теней [litres]
Кассандра Клэр
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
Кассандра Клэр
Клэр Макфолл - Проводник
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Изгои
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Нарушители
Клэр Макфолл
Отзывы о книге «Нарушители [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нарушители [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x