– За кассу не сяду.
Он заколебался.
– Даг, я серьезно. Только не за кассу. Я не хочу иметь дело с каждым покупателем.
– Ладно, – наконец сказал он.
– Обещаешь?
– Обещаю.
Через полчаса я выбралась на улицу и направилась к магазину. Было облачно и достаточно прохладно.
Кое-кто из пешеходов, моих товарищей по несчастью, надел пальто. Но я решила, что в брюках и кашемировом свитере не замерзну. Мой наряд и макияж были реальными. Для этого не приходилось трансформироваться. Выбор одежды и косметики доставлял мне удовольствие, хотя Хью снова заявил бы, что я веду себя глупо.
Книжный магазин с находящимся там кафе «Изумрудный город» [9] Неофициальное название Сиэтла.
растянулся почти на целый квартал в районе, который назывался Королева Анна. Здание было двухэтажное, кафе занимало часть второго этажа. Над входом красовался жизнерадостный зеленый навес, под которым собирались покупатели, ждавшие открытия. Я прошла мимо них и вошла через служебный вход, воспользовавшись ключом.
Не успела я сделать и двух шагов, как на меня набросился Даг.
– Пора открываться. Мы… – Он осекся и внимательно посмотрел на меня. – Ого… Сегодня ты отлично выглядишь. Чем занималась?
«Всего-навсего переспала с тридцатичетырехлетним девственником», – подумала я.
– Это тебе кажется. Просто ты счастлив, что я решила твои кадровые проблемы. Где будет мое рабочее место? В хранилище?
– Э-э… нет. – Даг пытался оправиться от потрясения и осматривал меня с ног до головы. Это мне не нравилось. Все давно знали и о его желании встречаться со мной, и о моих постоянных отказах. – Пойдем, покажу.
– Я уже говорила…
– Не бойся, это не касса, – заверил он.
«Это» оказалось стойкой с кофеваркой на втором этаже. Служащие магазина приходили сюда редко, но ничего особенного в этом не было.
Заведующий кафе Брюс быстро выглянул из-за прилавка. Я часто думала, что в другой реальности Брюс и Даг могли бы оказаться близнецами. У обоих были длинные и тонкие косички, оба носили фланелевые рубашки, отдавая дань моде прошлого века. Разница между ними заключалась лишь в цвете кожи. Даг был американцем японского происхождения, черноволосым и смуглым, а Брюс – мистером арийцем, светловолосым и голубоглазым.
– Привет, Даг, привет, Джорджина, – провозгласил Брюс, а затем уставился на меня. – Мать честная, ты сегодня просто неотразима!
– Даг! Я же сказала, что не хочу иметь дела с покупателями.
– Ты попросила не сажать тебя за кассу. А насчет кафе речь не шла.
Я открыла было рот, собираясь возразить, но меня перебил Брюс:
– Брось, Джорджина. Алекс сообщил, что заболел, а Кэнди уволилась. – Увидев выражение моего лица, он быстро добавил: – У нас касса почти такая же. Ты справишься.
– Кроме того, – заявил Даг, очень похоже передразнивая нашу начальницу, – заместители заведующего должны уметь заменить любого сотрудника.
– Да, но кафе…
– …является частью магазина. Послушай, нам пора открываться. Брюс все тебе покажет. Не волнуйся, все будет в порядке. – И он улизнул прежде, чем я успела отказаться.
– Трус! – крикнула я ему вслед.
– Послушай, это не так трудно, – начал Брюс, неправильно истолковав мое недовольство. – Ты будешь принимать деньги, а я – варить кофе. Давай потренируемся. Хочешь мокко с белым шоколадом?
– Да, – призналась я.
Все коллеги знали об этой моей слабости. Обычно я выпивала по три в день. Мокко, а не коллег.
Брюс подошел и показал, как наполнять и отмечать чашки, и на какие кнопки нажимать. Он был прав. Это оказалось не так трудно.
– Ты просто родилась для этой работы, – позже заверил Брюс, протягивая мне мокко.
Я фыркнула в ответ, заправилась кофеином и подумала, что сумею справиться с этим делом, если меня будут регулярно снабжать мокко. Кроме того, касса кафе – действительно не касса магазина. «Наверное, утром посетителей здесь немного», – решила я.
Но я ошиблась. Через несколько минут после открытия магазина у прилавка образовалась очередь.
– Большую с молоком, – повторила я слова первого покупателя и осторожно набрала информацию на сенсорной панели кассы.
– Уже готово, – ответил Брюс, нажав на рычаг еще до того, как я успела назвать вид кофе.
Я радостно взяла у женщины деньги и перешла к следующему заказу.
– Большое тощее мокко.
– Джорджина, тощее – это значит без жира.
Я нацарапала на чашке «БЖ». Ничего страшного. Справлюсь.
Следующая посетительница, подняв взгляд, на мгновение растерялась. Придя в себя, она тряхнула головой и скороговоркой выдала:
Читать дальше