Это ничего , говорила она себе. Ничего здесь нет .
Но скрип продолжался. Он был ближе и ближе.
Он в коридоре! кричал голос у нее внутри.
Она тихо хмыкнула и прижала левую руку ко рту, когда лязгнула дверная ручка.
Успокойся , думала она. Это Лайл. Должно быть, это Лайл. Он спятил? Он обещал отдать ей деньги, если попытается напугать ее.
Что если он сошел с ума? Может, это была уловка, чтобы заставить ее остаться одной.
Она напряглась, когда что-то ударило в дверь.
— Лайл! — завопила она. — Ты, ублюдок, я знаю, это ты! Ты обещал не идти сюда!
Стук опять сотряс дверь.
— Убирайся отсюда! Ты обещал!
Она услышала стон, который не мог быть ветром, потому что шел со стороны двери.
— Прекрати! — потребовала она.
Стон становился громче, нечеловеческий звук, который пробирал Дженис до костей. Он превратился в рев и медленно исчез.
Она вздрогнула, когда дверь сотряслась от нового удара.
Приподнявшись, она нашла фонарик. Нацелила его на дверь.
— Лайл? — спросила она. — Это ты, верно?
Тишина.
— Ответь мне. Пожалуйста.
По-прежнему тишина. Дженис выдохнула. Сердце ее билось так сильно, что она думала, что оно может выпрыгнуть из груди. Бледный луч фонарика дрожал на двери.
— Ответь, — сказала она дрожащим голосом. — Просто скажи, что это ты, Лайл. Можешь оставить деньги себе, если хочешь, просто скажи, что это ты.
Дверь слетела с петель и рухнула на пол. В комнату шагало что-то, что не было Лайлом.
Это вообще был не человек.
Это было слюнявое, мертвенно-белое чудовище прямиком из кошмара.
— Дженис? — голос Лайла эхом раздался по дому. — Дженис, где ты?
— Наверху, — позвала она. Она смотрела в окно. Солнечный свет пробивался сквозь щели в досках, посылая пыльные лучи на пол.
— Должен отдать тебе долг, — ответил он, и она услышала, как он поднимается наверх. — Никогда бы не подумал, что ты сделаешь это. — Он появился у двери и посветил фонариком. — О нет… что…? Что произошло?
— Это? — Нахмурившись, она поднесла прядь волос к лицу и посмотрела на них. — Думаю, я могу покрасить их, — пробормотала она.
— Что случилось? — спросил он снова.
— Оно пришло. Ты не мог бы дать мне ключ от наручников? — она показала на подоконник.
Он бросился через комнату, схватил ключ и присел рядом с ней.
— Приходил призрак? — спросил он. Его голос был приглушен страхом.
— Не призрак. Кое-кто другой.
— Кто?
— Я не знаю.
— Он причинил тебе боль?
Она покачала головой.
Лайл снял наручники и освободил ее руку.
Схватив его за куртку, Дженис сильно дернула его. Он упал на нее. Его голова ударилась о металлические трубы батареи.
Дженис надела наручники на его запястье.
Пока он лежал там, стоная, взяла ключ. Она взяла свои пятьсот долларов из его бумажника.
— Что ты делаешь? — пробормотал он. — Отпусти меня.
Дженис покачала головой.
— Оно хочет тебя, Лайл. Оно хочет тебя , не меня. Оно вернется сегодня ночью.
Richard Laymon. «The Lonely One», 1985
Взявшись за поручень, Дорин сунула ноги в стремена, и села на спину ярко раскрашенной карусельно лошади. Дожидаясь, пока аттракцион придёт в движение, она наблюдала как остальные так же взбираются на лошадей: родители с маленькими детьми, молодые пары, люди постарше. Никто из них не был один.
Кроме Дорин. Вздохнув, она положила голову на металлическую перекладину, упершись лбом, и закрыла глаза. В горле появилось напряжение.
Но вот зазвучала весёлая музыка. Она подняла голову, и карусель стала медленно приходить в движение. Её лошадь мягко поднималась вверх, и опускалась вниз. Скорость возрастала. Карусель раскрутилась, а лошадь поднималась и опускалась.
— Привет.
Дорин обернулась. Следом за ней, во внешнем ряду, ехал на лошади молодой человек. Он улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ просто из вежливости, и тут же отвела взгляд.
— Здесь снова чувствуешь себя ребёнком, да? — спросил он.
Она не ответила. Лишь крепче сжала поручень. В её вспотевших ладонях он сделался скользким.
— Ты часто приходишь сюда?
Она смотрела прямо перед собой. Почему он разговаривает с ней? Почему не может не лезть не в своё дело?
— Я помешал Вам? — спросил он.
Дорин кивнула.
— Простите, — ответил он. — Это лишь потому, что Вы выглядели одинокой и грустной. Не люблю, когда кто-то одинок и грустен на карусели. Полагается быть счастливым, когда едешь на одной из этих лошадей.
Читать дальше