Он был сделан из темного полированного дерева с блестящими ручками с каждой стороны.
— Мы не должны, — сказал Том.
Маккой подмигнул ему.
— Давай, Том.
Затем он опустил ящик с инструментами на пол. Он перелез через свое сиденье и полез к гробу.
Том застонал. Он представлял, как выпрыгивает на улицу и убегает прочь. Но если бы он сделал это, он бы никогда больше не смог смотреть в глаза Маккою.
— Ты так и будешь сидеть там? — спросил Маккой.
Развернувшись, он заерзал сиденье. На корточках он пробрался к гробу.
Маккой уже занимался откручиванием винтов вдоль крышки.
— Помоги мне, — сказал он. Том перерыл набор инструментов, нашел еще одну отвертку и пополз по другую сторону гроба.
Его сильно трясло. Он с трудом установил наконечник отвертки в головку первого винта, одной рукой взялся за лезвие, а другой крутил рукоятку. Винт вращался легко. Отвинтив его, он двинулся в сторону следующего.
Маккой усмехнулся.
— Десять баксов на то, что это парень.
— С чего вы взяли? — спросил Том.
— Ни с чего. Просто ставка всегда добавляет остроты. Как насчет этого? Шансы равны. Я говорю, что это парень, ты говоришь, что девчонка.
— Ну, ладно.
Они закончили с винтами. Маккой опустился на колени у подножия гроба, а Том во главе.
— Готов? — спросил Маккой.
— Готов.
Они подняли крышку и откинули ее в сторону. Маккой вдруг дернулся, словно его ударили в спину. Его крошечные глаза широко открылись.
— Твою мать , — пробормотал он.
Том посмотрел в гроб. Внутри лежал молодой человек, одетый в джинсы и грязную синюю рубашку. У него были светлыеспутанные волосы. На подбородке была щетина. Его глаза были закрыты, но рот раскрыт.
Глядя на него сверху вниз, Том почувствовал себя нехорошо.
Маккой тяжело дышал, словно ему не хватало воздуха в легких.
— Вы в порядке? — прошептал Том.
Маккой провел рукой по своей лысой голове.
— Мужчина, — сказал он.
— Ага. Похоже, вы выиграли десять баксов. Теперь мы можем его закрыть?
Маккой покачал головой.
— Это… это… — его лицо вдруг побледнело.
Том посмотрел на тело.
Глаза трупа вдруг раскрылись.
Изо рта донесся тихий стон.
Том отпрянул. Его голова ударилась о потолок. Он упал на колени и свалился к открытому гробу, когда тело приподнялось.
Маккой за один конец и Том за другой, они несли гроб по темной дорожке к входной двери Морга Грин Филдс. Маккой высвободил одну руку и нажал на дверной звонок. Внутри раздался звон.
Они ждали.
Маккой снова позвонил.
Наконец, на крыльце зажегся свет, и дверь распахнулась. Худощавый мужчина смотрел на них запавшими глазами. На нем были пижама и халат. Его черные волосы были зачесаны назад, словно он расчесал их, перед тем как открыть дверь. Он нахмурился, увидев гроб.
— Урия Стаббинс? — спросил Маккой.
— Да. Что…?
— Мы забрали ваш гроб по ошибке.
— Боюсь, я не… — он отшатнулся от дверного проема, когда Маккой подошел к нему. — Что вы делаете?
— Несем его вам.
Едва зайдя в дверь, они уронили гроб на ковер. Урия начал разворачиваться, но Маккой схватил его.
Том отшвырнул крышку гроба. Он был пуст.
— У нас для вас сюрприз, — сказал Маккой вырывающемуся гробовщику.
Через входную дверь шагнул блондин в джинсах и грязной синей рубашке.
— Что ты собирался сделать? — спросил Маккой Стаббинса. — Похоронить его заживо? Ты подонок. Он просто пытался делать свою работу, а ты пытался убить его.
— Я поймал его прошлой ночью, — закричал Стаббинс. — Он пытался угнать мой катафалк!
— Не угнать, — сказал Маккой. — Изъять его за неплатеж. Ты должен был оплачивать счета.
Бимис остановился перед Урией. Его кулак ударил тощего человека в живот.
Урия свалился на пол.
Том наблюдал, как Маккой и Бимис подняли задыхающегося мужчину. Они бросили его в гроб. Бимис удерживал его, в то время как Том и Маккой подняли крышку и поставили ее на место. Это приглушило крики Урии.
Ухмыляясь, Бимис сидел на крышке, пока Том и Маккой привинчивали ее.
— Идем, — сказал наконец Маккой. — Мы оставим его так на некоторое время, а потом позвоним кому-нибудь, чтобы его выпустили.
— Да, но сначала мы позволим ему попотеть, — сказал Бимис.
Трое мужчин оставили гроб внутри Морга Грин Филдс и шли по прохладному ночному воздуху к ожидающему катафалку. Маккой хлопнул Тома по спине.
— У тебя есть то, что нужно, приятель. Мужество.
Richard Laymon. «The Cobra», 1985
Читать дальше