«Быстрее и быстрее» : Это пересказ истории, популярной в скаутских лагерях Нью-Йорка и Нью-Гемпшира в 1940-х годах. В 1964 году версию, услышанную в английском Беркшире, опубликовала Рут Л. Тонг. В ней городские ребята находят в лесу старый охотничий рог. Подув в рог, один из них призывает духов охотников и погибает от призрачной стрелы. См. Tongue, p. 52.
«Вкуснотища» : Это одна из сотен историй, объединенных фольклористами под общим термином «висельник» (сюжет 366). Они распространены в Америке, Великобритании, Западной Европе, а также отдельных регионах Африки и Азии. Англоязычному читателю больше всего известна история «Человек с золотой рукой». См. Schwartz, Tomfoolery, pp. 28–30.
Подобные истории берут начало из старинного сюжета о безработном человеке, чья семья голодала. В поисках пропитания он приходит к виселице, где только что повесили преступника. Он вырезает повешенному сердце (или другой орган) и приносит домой. Вечером его семья пирует. Ночью висельник возвращается за украденным органом. Не найдя его, он забирает вора с собой на тот свет. См. Thompson, The Folktale, p. 42.
«Вкуснотища» весьма близко повторяет оригинальный сюжет. Данная версия основана на рассказах, услышанных мной за несколько лет, начиная с 1940-х, на северо-востоке США. Нью-Йоркская версия, в которой муж спасается, вырезав печень у жены и отдав призраку, была опубликована Луисом Джонсом. См. Jones, Things That Go Bump in the Night, pp. 96–99.
«Привет, Кейт!» : Эта история основана на легенде из юго-западного Мюнстера, Ирландия. См. Curtin, pp. 59–60.
«Черный пес» : Эта история основана на событиях во французской деревне Бур-ан-Форе, произошедших в 1920-е годы. Говорят, что призрачный черный пес – это дух преступника или предвестник смерти. См. Van Paassen, pp. 246–50.
«Шаги» : Это вольный пересказ истории, услышанной канадской фольклористкой Хелен Крайтон в Амхерсте, Новая Шотландия. См. Creighton, pp. 264–66.
«Глаза как у кошек» : Эта история – адаптированная версия рассказа, услышанного в XIX веке английским автором Августусом Хейром. В первоначальном варианте катафалк везла четверка лошадей. См. Hare, pp. 49–50.
НА ГРАНИ
«Бесс» : Эта история основана на древней европейской легенде. Швейцарский фольклорист Макс Люти назвал ее «Смерть Олега», по имени князя Олега, жившего более тысячи лет назад на территории современной России. По легенде, он погиб так же, как Джон Николас в данной истории – от укуса ядовитой змеи, прятавшейся в черепе любимого коня.
Основные темы этой легенды часто встречаются в литературе. Слабый оказывается сильным, невозможное – возможным, а величайшая опасность для человека исходит от него самого. См. Luthi, «Parallel Themes».
«Гарольд» : Есть несколько легенд об оживающих куклах и других образах, созданных по подобию человека. В еврейской легенде о големе раввин оживляет глиняную статую, а когда та выходит из-под контроля – разрушает ее. В романе Мэри Шелли «Франкенштейн», швейцарский студент узнает, как оживить мертвую плоть. Созданный им монстр в конце концов разрушает жизнь ученого.
В греческой сказке «Человек из зерна» принцесса никак не может найти достойного жениха, и создает его из пшеничных зерен, орехов и сахара. Откликнувшись на ее мольбы, боги вдыхают в него жизнь. Пройдя через множество испытаний, они зажили счастливо.
«Гарольд» – пересказ австро-швейцарской легенды. См. Luthi, Once Upon a Time, pp. 83–87.
«Мертвая рука» : Эта легенда XIX века родом из Линкольншира в восточной Англии. Место действия – Линкольнширские шахты и болотистое побережье Северного моря, которое местные жители считают родиной злых духов. В данном сборнике приводится сокращенный и адаптированный вариант. См. M. C. Balfour, pp. 271–78.
«Бывает и такое» : Это традиционная американская легенда. Человек верит, что его заколдовала ведьма, и хочет снять проклятие. По некоторым версиям, он убивает ведьму, стреляя в ее портрет серебряной пулей или вбивая в него гвоздь. Я немного изменил сюжет, чтобы подчеркнуть противоречия, возникающие у образованного человека, когда тот сталкивается с необъяснимыми вещами. См. Thompson, «Granny Frone», Folk Tales and Legends, pp. 650–52; Cox, pp. 208–9; Randolph, Ozark Magic, pp. 288–90; Yarborough, p. 97.
В ДИКОЙ ПРИРОДЕ
«Девочка-волк» : Эта легенда о девочке, выросшей среди диких зверей, родом из юго-западного Техаса, но похожие истории есть во многих культурах. Некоторые я опишу ниже.
Я услышал о техасской девочке-волке в 1975 году, работая над книгой в Эль-Пасо. Историю мне рассказал пенсионер Хуан де ла Крус Мачука, которому тогда было уже за восемьдесят. Его версия почти совпадает со статьей Л. Д. Бертильона «The Lobo Girl of Devil’s River», опубликованной в 1937 году. См. Bertillion, pp. 79–85. Мой пересказ совмещает в себе информацию из этой статьи и устных источников.
Читать дальше