Элвин Шварц - Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элвин Шварц - Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный американский писатель, журналист и исследователь фольклора Элвин Шварц собрал, обработал и соединил в своей книге самые яркие сюжеты, без которых невозможно представить современный жанр хоррора. В этом сборнике вы найдете классические страшные истории, черный юмор, рассказы по мотивам волшебных сказок, городские байки и многое другое.
Антология жанра ужаса, снабженная примечаниями автора, описаниями источников и библиографией, стала настольной книгой для всех ценителей жанра. На русском языке выходит впервые.

Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы хорошо поработали, – сказала она сотруднику. – Он выглядит совсем как при жизни, если не считать одной детали. Мой муж всегда носил коричневые костюмы, а вы нарядили его в синий.

– Это не проблема, – ответил сотрудник. – Одежду легко поменять.

Она вернулась позже, и теперь на ее муже был коричневый костюм.

– Теперь он выглядит точно как при жизни, – сказала она. – Простите, что причинила беспокойство.

– Это не стоило большого труда, – сказал сотрудник. – У нас как раз здесь другой покойный, на котором был коричневый костюм, но его вдова решила, что синий подойдет лучше. У них и размер одинаковый. Так что ему достался синий костюм, а вашему мужу коричневый.

– И все же, – сказала женщина. – Переодевать их, наверное, было непросто.

– Вовсе нет, – ответил сотрудник. – Мы просто поменяли местами их головы.

Ба-рууум!

Вот умер О’Лири,
А О’Райли не знает.
Вот умер О’Райли,
А О’Лири не знает.
Лежат без дыханья
В кровати одной,
И оба не знают,
Что умер другой.
Ба-рууум! Ба-рууум!

(На мелодию «Ирландской прачки»)

Тук-тук-тук

Когда мы переехали в Скенектади из Скохари, нам удалось снять дом за сущие копейки. В доме никто не хотел жить, потому что в нем якобы водилась нечистая сила. Мы в нечистую силу не верили, и нам было все равно.

В первую ночь в новом доме мы как раз только что легли спать. Собака утомилась в дороге и тоже спала. Не успели мы сомкнуть глаз, как услышали звук на лестнице, ведущей вниз с чердака: тук-тук-тук, тук-тук-тук. Я с головой накрылся одеялом, но мне не удалось заглушить звук. Тук-тук-тук, тук-тук-тук. Его было слышно очень отчетливо.

Мимо двери спальни: тук-тук-тук, тук-тук-тук. Вниз по лестнице: тук-тук-тук, тук-тук-тук. Через кухню: тук-тук-тук, тук-тук-тук. Вниз по лестнице в подвал: тук-тук-тук, тук-тук-тук. Шум стоял ужасный. Терпеть это было невозможно, и мы все пошли на звук, посмотреть, в чем было дело.

Спустившись в подвал, мы увидели, что шум производил деревянный стул. Он стоял перед нами, и одна из его ножек указывала на место в земляном полу. Мы молча глазели на все это, пока мой брат Айк не сказал, что стул, наверное, хочет нам что-то показать в этом месте.

Тогда Айк сходил за лопатой и принялся копать. Долго копать не пришлось, вскоре лопата ударилась обо что-то твердое. Тут мы увидели, что из земли торчит угол ящика. Мы все закричали Айку, чтобы он копал быстрее и поскорее вытащил находку. Стул в этот момент совсем разволновался и начал скакать на месте как умалишенный.

Наконец Айк полностью выкопал ящик, и мы открыли крышку. Внутри лежало тело мужчины, все измазанное в крови. Ежу было понятно, что человека убили, а стул пытался кому-нибудь об этом рассказать. Мы тут же решили уехать. Нас тут никто не знал, все бы думали, что это мы убийцы, решившие спрятать тут тело. Мы быстро закопали ящик обратно, собрали вещи и покинули дом.

Стул очень разозлился, увидев, что мы уезжаем. Он запрыгал вверх по лестнице из подвала – тук-тук-тук, тук-тук-тук – гораздо громче, чем раньше. Тук-тук-тук, тук-тук-тук, – грохотал он все громче и громче, поднимаясь наверх. Забравшись на чердак, он стучал так громко, что мы думали, на нас обвалится вся штукатурка с потолка.

Никто не спрашивал, почему мы съехали так быстро, ведь в этом доме никто не оставался дольше, чем на одну ночь, а некоторые и того меньше. Мы с удовольствием, скажу я вам, вернулись в Скохари, где стулья послушно стоят на месте, а не скачут где попало, пугая людей, раскрывая преступления и занимаясь еще непонятно чем!

Аббревиатуры в примечаниях источниках и библиографии AF Arkansas Folklore - фото 30

Аббревиатуры в примечаниях, источниках и библиографии

AF: Arkansas Folklore

CFQ: California Folklore Quarterly

HF: Hoosier Folklore

HFB: Hoosier Folklore Bulletin

IF: Indiana Folklore

IUFA: Indiana University Folklore Archive, Bloomington, Ind.

JAF: Journal of American Folklore

KFQ: Kentucky Folklore Quarterly

NEFA: Northeast Archives of Folklore

and Oral History, University of Maine,

Orono, Me.

PTFS: Publication of the Texas Folklore Society

SFQ: Southern Folklore Quarterly

SS: Alvin Schwartz, Scary Stories

to Tell in the Dark

WF: Western Folklore

Примечания Информацию о цитируемых источниках можно найти в разделе - фото 31

Примечания

Информацию о цитируемых источниках можно найти в разделе «Библиография»

Человекоподобные призраки : люди всегда верили, что покойники при необходимости могут вернуться в мир живых в виде призраков. Иногда они невидимы, иногда напоминают облака тумана, а иногда выглядят так же, как при жизни. Среди подобных человекоподобных призраков наиболее известны так называемые призрачные или исчезающие попутчики. О них существует множество историй. Обычно в них рассказывается о том, как герой умирает, после чего неоднократно пытается вернуться домой. Призраку удается поймать попутную машину, но он всегда исчезает, не успев доехать до места назначения. В первой главе есть несколько историй о человекоподобных призраках: «Что-то было не так», «Авария» и «Однажды воскресным утром». Более подробные сведения о призраках см.: SS, pp. 92–94.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Страшные истории для рассказа в темноте [сборник litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x