Кэл не произнесла ни слова, пока они не вышли из Туберкулезного отделения. Охранницы-близнецы по-прежнему хранили молчание. Аполлон никак не мог отделаться от чувства, что вот сейчас какая-то из них опустит ему на голову свою булаву, или Кэл достанет пистолет, поднимет его и выстрелит. Ему было нечего сказать, он просто ждал казни. Как только они снова вышли наружу, Кэл засунула руку в глубокий карман свитера.
– Это тебе, – сказала она, остановила Аполлона и повернула к себе.
– Ни за что, – сказал Аполлон. – Нет и нет.
Кэл держала в руках детскую книгу. «Там, вдалеке».
– Как вам удалось ее раздобыть? – спросил он. – Я оставил книжку дома, на полке.
Кэл рассмеялась.
– Разве ты не знаешь, что на свете существует больше одного экземпляра.
Аполлон осторожно взял книгу из ее рук, как будто боялся, что она взорвется.
– Ты забыл, что мы с Эммой много разговаривали. Нередко мы засиживались допоздна. Она рассказала мне про твоего отца и эту книгу, и о том, как много она для тебя значит.
– И какое отношение она имеет к моему отцу?
Аполлон открыл книгу, как будто рассчитывал найти ответ на пустом листе вначале.
– Я говорю не о нем, а о книге. И об истории, которую она рассказывает. Я хочу, чтобы ты понял, где оказался.
– Этот остров?
– Для начала, – сказала Кэл.
Она взяла его за руку и повела в сторону двора, поддерживая в тех местах, где земля была неровной, и не давая налететь на деревья, потому что он не мог оторвать глаз от книги. В голове у Аполлона царила неразбериха, грозившая поглотить его, точно воды могучего потока.
– Ты сел в лодку Уильяма в Нью-Йорке, и некоторое время вы находились на Ист-Ривер. Возможно, миновали остров Райкерс и проплыли под мостом Уайтстоун или Трогс-Нек. Но когда вы к нам приблизились, когда оказались совсем рядом с нашим островом, вы попали совсем в другие воды и причалили к другому берегу. Говорят, амазонки жили на острове Темискира, народ йонгу из Австралии рассказывает про Бралгу, Остров Мертвых. Магические места, где иные правила и законы. Ты попал именно в такое, Аполлон.
– Это остров Норт-Бротер, – возразил он.
Впереди он услышал голоса детей, смех и визг.
– Был, – сказала Кэл. – Но потом мы приплыли сюда и изменили его.
Когда они прошли через заросли кустов и оказались во дворе, Аполлон увидел женщин и детей, спешивших в самых разных направлениях. Маленьких детей вели или несли по тропинке, которую Аполлон не заметил ночью. Они направлялись к небольшому зданию с окнами, выходившими во двор. Аполлон смотрел, как дети туда заходят и исчезают внутри, и находившаяся там женщина показывает им, что они должны сесть. У нее за спиной Аполлон разглядел на стене школьную доску.
– Школа? – спросил Аполлон.
Школа с одной комнатой.
– Библиотека, – сказала ему Кэл. – Но и школа. Есть хочешь?
– Да, – ответил Аполлон, который не мог заставить себя отвести глаза от окон.
Он не видел детей, но представлял, как они сидят на полу, скрестив ноги, и внимательно слушают учительницу. Он мечтал, что они с Брайаном разделят столько обычных, простых дел. Представлял, как будет заглядывать в класс Брайана, помогать сыну делать уроки по вечерам. Родительские собрания. Аполлон не понимал, какую радость могут доставлять такие, в общем, скучные вещи, пока их не лишился.
– Мы едим там. – Кэл показала на жалкое строение.
Одна из близнецов положила руку ему на плечо и подтолкнула вперед, Аполлон, прижимая к груди книгу, послушно сделал шаг, просто чтобы не упасть.
Кэл открыла дверь, вошла внутрь первой, и Аполлон увидел сидевших группками на полу женщин, которые держали на коленях миски. Они его заметили, все до одной, и почти все напряглись, кое-кто даже поднялся на ноги, как будто они собрались вытолкать его за дверь, но, поскольку он пришел с Кэл и ее охраной, вернулись к радостному общению друг с другом. Аполлон с удивлением понял, что разглядывает лица, пытаясь отыскать жену Уильяма. Он даже не знал, как она выглядит, но все равно на что-то надеялся. Собирался ли он помочь Уильяму? У него не было ответа.
– Я и вы, сестры, – мягко проговорила Кэл, проходя по комнате, и Аполлон решил, что это какое-то приветствие. – Мы одинаковые.
– Я и ты пришли из одного места, – ответили женщины одновременно.
– Как долго Эмма здесь находилась? – спросил Аполлон, когда Кэл повела его к единственному столу в комнате, на котором стояли тарелки.
– Три месяца, – ответила Кэл. – В общем.
Читать дальше