Если Аня в чем-то и ошибалась, то эта музыка исправит ее промахи. Полностью. Без разводов.
Дрожа всем телом, Рита удаляет номер врача. Скрипка умолкает. Сестры смотрят друг на друга – хмуро, пристально. «Спасибо», – одними губами шепчет Аня. «Спасибо, спасибо, спасибо…»
– У тебя красивый дом, – выдавливает Рита и шагает прочь.
У засохших яблонь вновь начинает играть скрипка.
Утренняя дымка не исчезает. Наоборот: загустевает, наполняется синевой моря. Хижины окружают Риту. Девушка забыла, с какой стороны пришла и где остановка. Но ей все равно. Музыка разлилась в ней киселем. Прожгла формалином. Поразила вирусом. В тот миг, когда Рита услышала игру сестры, ночной кошмар превратился в нечто реалистичное и естественное. И чтобы не было восьми тридцати утра и проклятого «Проспала!», Рите нужно уехать. Немедленно.
– Куда идешь? – окликает ее кто-то.
Рита оборачивается. Возле покосившегося дома в кресле-качалке сидит старуха.
– Остановку ищу…
– Так вот же она.
– Где?
– Как где? Вот, в клетке, – улыбается старуха. Губы – в ранках, вместо помады на них пятна крови.
Рита замечает перед старухой пустую клетку.
– Вы о чем?
– Ну, конечная. Вот она.
– Простите…
Риту перебивает звонкий хохот. Так пожилые люди не смеются – смело, зло, свободно, словно ругаясь.
– Да шучу я, шучу. Но имей в виду: в клетке безопаснее всего.
Рита пятится. Этот умирающий поселок, странный, гнилой, напоминает ей картину Поля Гогена «Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идем?»
Откуда, мальчик с собакой?
Кто, Аня?
Куда, старуха?
Где-то поблизости ухает автобус. За редкими деревьями появляется его горбатый силуэт. Рита идет по траве аккуратно, медленно, чтобы шпильки не проваливались в землю. Чтобы все забыли, кто она и зачем приезжала. В клетку ей не хочется.
А старуха тем временем слушает свое особенное радио – тиканье часов. Она-то знает, что у каждого есть свой сгоревший дом. У каждого, но не у нее.
Zahnrad – шестеренка ( нем. ). – Здесь и далее, если не указано иное, примечания автора.
Алгоритм Дейкстры – алгоритм на графах (абстрактных объектах, представляющих собой множество вершин, соединенных линиями). Ищет кратчайшие пути от одной из вершин до всех остальных.
Действие книги происходит ранее 2011 года, когда был принят закон о переименовании милиции. – Примеч. ред.
Fly-йога – йога на гамаках.
Мурал – живопись на архитектурных сооружениях.
Здесь и далее цитирование песни «Удачи тем, кто ищет» группы «Аквариум».
Здесь и далее цитирование песни «С той стороны зеркального стекла» группы «Аквариум».
Джузеппе Тартини (1692–1770) – итальянский скрипач и композитор.
Boney M – диско-группа, созданная в 1975 году известным западногерманским музыкальным продюсером Фрэнком Фарианом.
Слэм – явление, встречающееся чаще всего на рок-концертах, при котором люди толкаются и врезаются друг в друга.
Здесь и далее цитирование песни «Квадратные глаза» группы «Наутилус Помпилиус».
Речь идет о вокалисте группы «Наутилус Помпилиус».
Лиш – страховочный поводок, тянущийся от ноги к доске.
Это герр Шульц ( нем. ).
Кто это ( нем. ).
До свидания ( нем. ).
Это ужасно ( нем. ).
Паскаль – единица измерения давления в Международной системе единиц. Кило- одна из приставок, используемых в Международной системе единиц, означает 10 3.
Я горжусь тобой ( нем. ).
Упрямство ( нем. ).
Доброе утро ( нем. ).
«Санта-Барбара» – сериал, в котором 2 137 эпизодов.
Платина – основная часть и обычно самая большая деталь каркаса часового механизма, служащая для крепления мостов и опор часовых колес (шестеренок).
«Чайка» – название ряда моделей легковых автомобилей, которые выпускались с 1959 по 1988 год.
Платины, которые в диаметре менее двадцати двух миллиметров, считаются женскими. Те, что больше, – мужскими.
«Времена года» – цикл концертов Вивальди.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу