Дядя Тиан Бая обещал, что отец, Ама и Старый Вонг будут обеспечены, если я вздумаю отправиться в долгое путешествие. Ему не важно, куда я поеду, лишь бы подальше от доброго имени семейства Лим. Мне придется связать его письменным договором и, если будет возможность, проверять близких время от времени, хотя я и не ведаю, куда или когда уеду. Может, они решат, что я отправилась за границу учиться, или же я попросту исчезну в одну из лунных ночей, совсем как в тех сказках о призраках и духах. Надеюсь, что смогу возвращаться в гости, пусть даже порывом ветерка. И если они умрут раньше меня, как непременно случится, я буду ожидать их, чтобы проводить на Равнины мертвых.
Что до Тиан Бая, не знаю, как смотреть ему в глаза. Он разочаруется во мне. А вообще, когда дойдет до этого, боюсь, что я струшу и выберу легкий выход. Я и раньше стояла перед ним с присохшим к небу языком и не могла поведать правду. Несмотря на его доброту, мы с ним никогда по-настоящему не понимали друг друга. Скажи кто-нибудь, что слышанная в доме Лим опера сможет выразить мои чувства к нему, я бы расхохоталась – мы ведь созданы любить друг друга. Но между нами – река, похожая на Млечный Путь, разделяющий Пастуха и Ткачиху. И сколько бы я ни кричала, ни звала, никогда не смогу ее пересечь. Тиан Бай посмеется над моими причудами и утешит подарками. Однако его глаза прикованы к другой девушке, а не ко мне.
Я же хочу увидеть Эрлана. Не желаю ждать полвека или обманывать Тиан Бая несуществующей любовью. В темном мире тысяч отцветших душ я тянулась именно к руке Эрлана и стремилась услышать только его голос.
Вероятно, это эгоистично с моей стороны, но шаткое будущее с ним, с насмешками и перебранками, лучше прозябания в одиночестве. Хотя, учитывая мое сопротивление браку с духом Лим Тиан Чина, над желанием покинуть семью ради мужчины из иного мира можно только посмеяться.
Когда Эрлан придет за ответом, я скажу, что всегда считала его монстром. И что хочу стать его женой.
Браки с призраками
Народная традиция браков людей с призраками или призраков между собой возникла ради того, чтобы задобрить мертвых или уменьшить их гонения на живых. В китайской литературе встречается множество аллюзий на нее, однако ее корни очевидно лежат в культе предков. Порой союзы заключались между двумя умершими, причем родственники с обеих сторон признавали такой брак в качестве официального. Однако были и другие случаи, когда живущий вступал в брак с мертвецом.
Как правило, такое событие имело в виду исполнение желания умершей возлюбленной или возводило в ранг супруги любовницу либо конкубину, произведшую на свет наследника. Порой обедневшая девушка попадала в семью в качестве вдовы, выполнявшей ритуалы поклонения предкам ради покойного мужчины без жены и детей – как раз ситуация Ли Лан. В подобном случае настоящая брачная церемония проводилась с участием заместителя, исполнявшего роль покойного жениха.
Стоит отметить, что временами живых одурачивали. Если семья узнавала от экзорциста или предсказателя, что их покойник желает вступить в брак, один из ее членов шел к дороге и клал на нее красный конверт («хонг бао»), обычно используемый для денежных подарков. Несчастный, подобравший такой конверт в надежде на заработок, назначался женихом или невестой призрака. Любопытно, что похожие истории о свадьбах с призраками в основном бытовали в заморских китайских колониях, особенно в Юго-Восточной Азии и на Тайване, и даже там – не слишком часто. К моему удивлению, множество жителей континентального Китая никогда не слышали о таких практиках, и можно только предполагать, что все это произошло благодаря влиянию коммунистов, на протяжении десятилетий боровшихся с суевериями.
Представления китайцев о загробной жизни
Представления китайцев о загробной жизни зачастую являются смесью буддизма, таоизма, культа предков и народных суеверий. Несмотря на заимствование буддийской концепции реинкарнации, в которой души стремятся избежать бесконечного круговорота путем избавления от всех желаний и достижения нирваны, китайцы также признают существование нескольких райских обителей, охраняемых различными духами и божествами. Такое противоречие еще более усугубляется таоистскими верованиями в возможности обретения бессмертия, магию, левитацию, боевые искусства и так далее.
Существует и китайская литературная традиция сочинения историй о сверхъестественном, которая описывает бюрократическую загробную жизнь по образцу обыкновенного официального госаппарата. К примеру, во многих сказках адом управляют коррумпированные и глупые чиновники, совершающие преступления и берущие взятки. Разнообразные божества неба в таких случаях призваны решать проблемы и отправлять правосудие. Эрлан – одно из таких малых божеств, появляющееся в различных историях. Иногда он человек, который стал божеством благодаря своей сыновней добродетели. В классическом романе У Чэнъэня «Путешествие на Запад» Эрлан – племянник Яшмового владыки, чьей обязанностью является укрощение дерзкого царя обезьян Сунь Укуна. Также Эрлан ассоциируется с водой, как инженер, победивший дракона и предотвративший наводнение. Я взяла на себя смелость сделать его драконом, потому что эти существа известны своими умениями менять облик и вызывать дождь.
Читать дальше