Имеются в виду 15 молитв, явленных в видении св. Бригитте Шведской (Биргитте Биргерсдоттер, 1303–1373), которым со времен Средневековья приписывалась сила индульгенции.
Диспенсация — в каноническом праве освобождение отдельного лица или группы лиц от обязательной нормы церковного закона или послабление в его исполнении.
Garde champêtre — лесничий, совмещающий обязанности егеря и полицейского ( фр .).
Месье мэр ( фр .).
Старина ( фр ).
Ох, Господи, вот беда, вот беда! ( фр .).
Гандийоны — семья из четырех человек, проживавшая в департаменте Юра, обвиненная в оборотничестве и казненная в 1598 году.
Искаженное заглавие лондонского памфлета 1590 г. Автор допускает ошибку, т. к. согласно этому памфлету Штуббе (которого считают реальной личностью) был казнен в октябре 1589 г.
Бакалавриат во Франции соответствует законченному полному среднему образованию.
Бабенка… ( фр .).
Да возрадуются благородные ( лат .).
О. Верне (1789–1863) — французский художник и дипломат.
«Всецело Ваш» ( фр .). А. Тьер (1797–1877) — виднейший французский политик, первый президент Третьей республики, историк.
Латинское крылатое выражение: арбитр изящества, законодатель мод.
В деталях, в подробностях ( фр .).
Дом терпимости, узаконенный бордель ( фр .).
Ничего особенного. Ступайте! Занимайтесь своими делами! ( фр .).
Четвертого сентября 1870 г. во Франции произошел государственный переворот, ставший прямым следствием поражения во франко-прусской войне. В результате император Наполеон III был свергнут, что положило начало Третьей республике.
Пойдемте, мой милый гробовщик! В путь! ( фр .).
Расследующий судья, следственный магистрат ( фр .).
Перед нами, Густавом Леверье, следственным судьей, предстает Жан Робер, кучер из похоронного агентства ( фр .).
Ну и погодка, ужас какой-то ( фр. ).
Уголовный кодекс ( фр .).
Наказуется тюремным заключением и так далее ( фр .).
Кассационный суд ( фр .).
Galignani's Messenger («Вестник Галиньяни») — ежедневная либеральная газета, издававшаяся с 1804 г. в Париже на английском языке.
Сад Аклиматасьон — филиал зверинца Музея ботанического сада в Булонском лесу, предназначенный для акклиматизации животных для зверинца. Сейчас это парк развлечений.
Висамбур (Вейсенбург) — город близ границы Франции и Германии.
А. Шевро (1823–1903) — французский политик-бонапартист.
Ж. Э. Осман (1809–1891) — политик, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, перестроивший Париж.
Этьенн Жоффруа Сент-Илер (1772–1844) — французский зоолог. Автор эволюционной концепции в биологии, постулирующей, что причина эволюции — в целесообразных и наследуемых реакциях организмов на изменения среды. Изидор Жоффруа Сент-Илер (1805–1861) — сын Э. Жоффруа Сент-Илера, основатель теории научной акклиматизации.
Ну и ну, это же ты ( фр .).
Жан-Луи-Арман Катрфаж (1810–1892) — французский зоолог и антрополог. Антуан Ришар дю Канталь (1802–1891) — французский агроном и политик.
Этот Жиродо снискал толику славы во время голода, когда сыр было невозможно достать ни за какие деньги: он носил его на галстуке, наколов крошечный кусочек бри на золотую булавку ( Прим. авт. ).
Л. М. Гамбетта (1838–1882) — французский республиканский политический деятель, премьер-министр Франции в 1881-82 гг. После седанской катастрофы провозгласил низложение Наполеона III и образование республики. Здесь речь идет об армии, организованной Гамбеттой в Туре вслед за тем, как он покинул осажденный Париж на воздушном шаре.
Л. Ж. Трошю (1815–1896) — генерал, председатель правительства национальной обороны (во время Франко-прусской войны 1870–1871 гг. (4 сентября 1870 — 13 февраля 1871).
По рецепту мэтра ( фр .).
Читать дальше