Дэвид Эннендэйл - Дом ночи и цепей

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Эннендэйл - Дом ночи и цепей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом ночи и цепей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом ночи и цепей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На окраине города Вальгааст застыл в безмолвии Мальвейль. Это дом тьмы. Его залы полны древней истории и боли. Он знает все тайны, и от него невозможно утаить никакую слабость. Теперь он замер в нетерпении, потому что приближается его жертва.
Полковник Мейсон Штрок возвращается в поместье своих предков. Он - лишь оболочка человека, сломленный ужасами войны и личными потерями. Полковник Штрок вернулся домой, чтобы принять титул губернатора планеты. Он надеется, что сможет очистить родной мир от политической коррупции и восстановить отношения со своими детьми, отдалившимися от него. Он надеется, что сможет заново выстроить свою жизнь. Штрок уверен, что видел худшие ужасы галактики.
Но Мальвейль покажет ему, как он ошибается.

Дом ночи и цепей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом ночи и цепей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

То, что происходило в Мальвейле, не было нападением.

« Но бойня в комнате Катрин? Безумное веселье в комнате Зандера ? »

« Это был сон. Лишь сон ».

Понадобится нечто большее, чем это, чтобы заставить меня покинуть Элиану.

« Сегодня она спасла мою жизнь ».

Я решил, что видение на мосту следует толковать именно так.

« Здесь нет зла ».

- Отвези меня к Адрианне, - попросил я Риваса, надевая пальто.

Машина Экклезиархии, на которой ездил Ривас, был украшена с торжественной роскошью. Моя по сравнению с ней выглядела просто – на ее бортах был лишь герб моего рода и эмблема лорда-губернатора. Корпус лимузина Риваса украшал золотой орнамент в виде свитков. Эмблема Экклезиархии на крыше напоминала по размеру монумент. Машина была не просто заметна, но мгновенно узнаваема с большого расстояния, словно объявляя о своей священной миссии всем, кто видел ее. Молчаливое благочестие Риваса наполняло эту роскошь святостью. Это не было тщеславие. Великолепие мастерской работы являло собой дань почитания Бога-Императора.

- Мы едем в Силлинг? – спросил я.

Река Обливис протекала по границе поместья Монфоров на южной окраине Вальгааста.

- Что? – удивился Ривас. – Нет. Ее нашли в Лоусе, не в Обливисе, в нескольких милях отсюда.

Все это казалось чем-то бессмысленным. Оставшуюся часть поездки я молчал. Чувства скорби пока не было. Я поверил, что Адрианна Вейсс мертва, но поверил лишь разумом, а не на эмоциональном уровне. Я только что говорил с ней несколько минут назад. Она говорила со мной. Ее смерть была для меня пока лишь сообщением, а не чем-то реальным.

Однако ее визит ко мне сейчас был реальным. Я не понимал, что происходит в Мальвейле, но все больше и больше принимал его реальность. Были события, которые можно рассматривать лишь как сны. Но когда я видел Вейсс, я не спал. Я не мог отрицать это чудо.

« Чудеса. Вот что это такое. Эти события - благословение, ниспосланное Императором ».

Это откровение было таким внезапным и таким очевидным, что я едва не рассмеялся от нахлынувшей на меня радости. Я с трудом сохранял молчание. Сейчас не то время. Ривас не поймет. Но я думал, что со временем он поймет. Возвращение ко мне Элианы можно объяснить только чудом. А чудо – это не ересь.

Почему это чудо случилось – другой вопрос. Возможно, разбираться в нем лучше Ривасу.

Водитель Риваса выбрал дорогу, которая шла по северной окраине заброшенного промышленного района, у подножия холма, на котором стоял Мальвейль. Река Лоус текла мимо холма с севера на юг, потом поворачивала на восток, и по ней проходила граница Вальгааста. Через несколько минут мы выехали в серые пустоши. Мануфакторумы здесь по большей части были снесены, и неровный ландшафт усеян горами промышленных отходов и ржавым демонтированным оборудованием. Хотя рудники давно закрылись, земля была насыщена ядовитыми отходами. Вода в реке была черно-коричневой. У берегов пенилась серая грязь.

Военные поставили на берегу реки большую брезентовую палатку. Вокруг стояли их машины. Был здесь и «Таурокс» Адептус Арбитрес. Проливной дождь стучал по брезенту палатки, хлопавшему на ветру.

Ривас и я подошли к входу в палатку. Штаваак был здесь с двумя своими арбитрами, в полной форме и броне, визор шлема скрывал его глаза, у пояса висела силовая дубинка. Он мрачно кивнул нам.

- Лорд-губернатор, - произнес он. – Кардинал. Выражаю вам свои соболезнования. Это огромная потеря для всего Солуса. Мы все скорбим.

В другом конце палатки стоял прозекторский стол. Вокруг того, что лежало на нем, собрались офицеры милиции СПО.

- Расследование ведете вы? – спросил я Штаваака, надеясь, что это так.

Он покачал головой.

- Еще нет. Пока не определена степень угрозы Империуму.

- Но это явно связано с делом советника Трефехт. Это месть за ее арест.

- Мы еще не знаем, - сказал Штаваак.

- Что еще это может быть?

Он посмотрел на труп.

- Я в самом деле не знаю.

Я подошел к столу, Ривас за мной. Офицеры, увидев нас, расступились.

Я посмотрел на мою подругу.

Теперь я осознал ее смерть полностью. Воспоминания о последней встрече с ней померкли перед реальностью ее мертвого тела. Я взялся за край стола, чтобы удержаться на ногах, и заставил себя посмотреть на ее голову, хотя это зрелище снова открыло старые раны в моей душе. Ее голова была страшно изуродована, почти неузнаваема, половина черепа размозжена. Казалось, что-то смяло правую половину ее черепа и разрубило плечо до самой грудной клетки. От ее головного убора остались лишь несколько перьев, намокших от крови и прилипших к раздробленным костям черепа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом ночи и цепей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом ночи и цепей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Моррелл - Властелин ночи
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Вебер
Дэвид Эннендэйл - Пролог к Никее
Дэвид Эннендэйл
Дэвид Эннендэйл - Освободившиеся
Дэвид Эннендэйл
Дэвид Эннендэйл - В бездну
Дэвид Эннендэйл
Дэвид Эннендэйл - Грешные и проклятые
Дэвид Эннендэйл
Дэвид Эннендэйл - Лемартес
Дэвид Эннендэйл
Дмитрий Колодан - Дом Ночи [litres]
Дмитрий Колодан
Дмитрий Колодан - Дом Ночи
Дмитрий Колодан
Франциска Вудворт - Принц Дома Ночи
Франциска Вудворт
Отзывы о книге «Дом ночи и цепей»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом ночи и цепей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x