Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свежее мясо [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свежее мясо [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свежее мясо [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 64

Дин повалился на груду камней около шахты.

– Боже, хочу бюргер… Два бюргера. С беконом. И двойным сыром, – он счистил с лица черную жижу и вытер руки о штаны.

Сэм сидел рядом в снегу. Бобби стоял и, закатав рукав, осматривал опухшее запястье.

Дин нахмурился:

– Это еще не все.

Сэм посмотрел на место, где рассыпался асванг:

– В чем дело?

– Яйца, – напомнил Дин.

Бобби кивнул:

– Яйца, – он раскатал рукав обратно. – Куда ты их спрятал?

Дин вспомнил, как вышел от хижины и набрел на валун с расщелиной. Казалось, что это произошло очень давно.

– Если доберемся до хижины, могу вспомнить, как шел. Думаю, чтобы уничтожить их, нам опять понадобится шип ската. Что бы я ни делал, им все было нипочем, даже специи.

Сэм подобрал плеть, свернул и спрятал в карман.

Бобби бросил взгляд на заснеженный лес. Солнце заливало белые просторы, снег ослепительно сиял. Бобби достал из кармана темные очки.

– Идем.

Они направились к снегоступам оставленным, которые оставили у входа в шахту. Сверившись с картой, определили местонахождение хижины и отправились в путь. Дин удивился тому, насколько легче стало ориентироваться теперь, когда скалы были ясно видны. Бобби, поглядывая на компас, уверенно вел их к хижине. Лавина сошла, и снова можно было пользоваться короткой дорогой.

Когда Дин увидел Сэма и Бобби в гостинице, он почувствовал огромное облегчение, но сейчас, снова оказавшись вместе, они почти не разговаривали, шли в тишине, погрузившись в свои мысли. Каждому из них досталось. Дин словно отстранился от мучающих тело болей: за долгие годы он овладел этим мастерством в совершенстве.

Когда они пересекли луг и вошли в рощу, Дин, наконец, подал голос:

– Я слыхал, в Пойнт-Рейес вы дрались с вампирами?

– Куча отрубленных голов, – прокомментировал Бобби.

– Подрались с парочкой по дороге сюда, – добавил Сэм.

Он говорил небрежно, но Дин понимал, что им пришлось нелегко.

Он рассказал им о Джимми, о том, как Джейсон продал его вампирам, которые должны были убить Сэма и Бобби. Еще одна жертва охоты на монстров. Дин жалел парня. Он лучше всех понимал, каково это – пережить обращение. А парень, тем не менее, спас Дина, не говоря уж о Грейс и Нечестив.

Через два часа они добрались до хижины. Дин заглянул под раковину, чтобы убедиться, что ничего не пропустил и что асванг не отложил еще яиц.

– Эй, Бобби, – позвал он из кухни.

Бобби вошел, оглядываясь.

– Да?

К ним присоединился Сэм.

– Как думаешь, он сделал больше одной кладки?

Бобби помотал головой:

– Испанский миссионер пишет, что асванг откладывает яйца раз в жизни, а перед этим начинает есть больше обычного.

Сэм поднял брови.

– Вот почему столько туристов пропало за такое короткое время. И все это время асванг оставался незамеченным.

Дин с отвращением поморщился:

– Ему надо было нажраться человеческих органов, чтобы забеременеть? Кажется, я больше не хочу бюргер.

– Обычно, детеныш вылупляется только из одного яйца. Редко, когда их бывает двое, – продолжал Бобби. – И они часто погибают в детстве.

– Значит, те яйца были его единственным шансом, – проговорил Сэм.

Дин прошел мимо них к выходу из хижины:

– Поджарим паразитов.

Дин вспомнил, как шел, увидел знакомые ориентиры. Теперь, видно был больше, чем на десять метров, все выглядело по-другому. Дин шел по течению, высматривая большую кучу валунов. И наконец увидел камни, поблескивающие под лучами солнца.

– Здесь! – сказал Дин.

Они подошли к самому большому из двух камней, и Дин нашел трещину, в которую спрятал яйца. Позаимствовав у Бобби головной фонарик, он посветил внутрь и увидел место, где закопал ковер, в который были завернуты яйца.

– Я полезу туда.

Он скользнул в узкое пространство, прижимаясь к холодному граниту. Снова стало трудно дышать. Протиснувшись внутрь, Дин начал раскидывать ногами комья рыхлой земли. Когда появились края ковра, он поддел носком ботинка связывающий их шнур. Потом поднял мешок, молясь про себя, чтобы твари не вылупились в эту самую минуту, и полез обратно. Порыв ветра проник в узкий проход, поднял вихрь песка. Наконец Дин добрался до выхода, выбрался наружу и бросил коврик на снег.

– Что ж, приступим, – сказал Бобби, развязывая ковер.

Перед ними лежали кожистые серые яйца. Ни одно не треснуло. Сэм вытащил плеть и шипом проткнул яйцо. Наружу вытекла противная серая слизь. Яйцо, пульсируя, откатилось в сторону, а потом скорлупа вспыхнула. Дин ногой откатил его подальше от остальных. Яйцо шипело, плевалось искрами. Его окутал черный дым, и с приглушенным хлопком оно рассыпалось, превратившись в пепел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свежее мясо [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свежее мясо [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свежее мясо [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Свежее мясо [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x