Константин Каронцев - Ведьма портного. Реальность из снов

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Каронцев - Ведьма портного. Реальность из снов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Ужасы и Мистика, russian_contemporary, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ведьма портного. Реальность из снов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ведьма портного. Реальность из снов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В старом английском городке портной уже более двух лет женат на властной и таинственной девушке, слухи о которой ходят противоречивые и двусмысленные, сводящиеся к одному выводу: она – ведьма. Первоначально он не обращает внимания на эти сплетни, считая их проявлением людской зависти. Но однажды его жена познакомилась с их квартиранткой. После этого двери в рай с грохотом закрылись и бесшумно распахнулись врата в ад. Началась борьба между жизнью и смертью.

Ведьма портного. Реальность из снов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ведьма портного. Реальность из снов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы Дэвид портной от природы? – Спросила она требовательным и чарующим тоном.

А он молчал, напуганный ее мощной передающейся ему энергетикой.

– Так, вы еще и немой от природы? – Усмехнулась она и дотронулась до него рукой. Он встрепенулся.

– Нет, мэм. Я и, правда портной, а от природы или нет, не мне судить, мэм.

– Конечно не тебе. – Уже переходя на «ты», отрезала она. – Такие как ты не судят, а жертвуют. Или прозябают.

Маленькое окошко силой захлопнулось. Послышался приглушенный вой ветра.

– Итак, Дэвид, что мне от тебя нужно. – Прохаживаясь по мастерской, сказала она и, заметив его оцепенение, рассмеялась. – Не бойся меня. Я в эти дни благодушно расположена к людям. Хотя, – она вновь приблизилась к нему. – Можешь бояться. Мне очень нравится твой ступор. Ваяй из тебя что захочется. Так, мастер ниток, видишь у меня пальто порвано? – Она показала на торчавший кусок материи, образованный сбоку. – Можешь аккуратно зашить?

Он судорожно закивал головой. Сняв пальто, она бросила к его ногам и сказала:

– Принесешь мне вечером на улицу Сорсери. Не потеряешься. Понял?

– Да, мэм.

Она стала подниматься к выходу, но остановившись, улыбнулась:

– Ах, да, меня зовут Эннабел. Меня несложно будет найти на той улице. – И развернувшись к нему с затаенным интересом, оглядывая как он растерян и удивлен, заключила:

– А если мне придется по душе починка моего пальто, то я тебя, наверное, туда возьму. До скорого, Дэвид.

Поднимая пальто с пола, он подошел к лестнице и волнительно спросил:

– Простите за дерзость, мэм…

– Эннабел!

– Да, Эннабел. Но куда вы меня возьмете?

Окошко от силы ветра теперь уже распахнулось и гостья, открывая дверь, ответила:

– В свою жизнь.

Он долго еще стоял у края лестницы, прижимая пальто и окунаясь в неведомое доселе состояние экстаза. Правдоподобие его скромной жизни превратилось в ложь, и он витал душой, вспоминая приход неожиданной гостьи. Теперь те минуты казались ему истинной правдой, и он боялся вернуться в свой скучный непраздный мир, ставший теперь для него досадным заблуждением. Ножницы, нитки, платья, почему среди всей этой обыденности не было женщины? Клиентки были, но почему до сих пор не было ее? Не было Эннабел?

С улицы вошла полноватая женщина с отечными ногами и, увидев его в задумчивом состоянии, воскликнула:

– Что с вами, мистер Трайд?

Встрепенувшись, он посмотрел на нее чуть ли ненавистным взглядом и буркнул:

– Ваш плащ готов, миссис Брекнери.

В тот день он отодвинул в сторону все заказы и занялся починкой пальто неожиданной гостьи. Его поразило качество покроя. Пальто было сшито из альпака, чего не мог позволить он для своих клиентов, довольствуясь в основном синтетикой и мериносовой шерстью. И как же щедро оно было пропитано духами! Хотя он подозревал, что для такого благоухания, было достаточно и двух капель. Пальто он чинил с особой легкостью, и через полчаса оно было готово. Завернув в оберточную бумагу, он закрыл мастерскую и вышел на улицу. Закатная тень налегла на двор, и резвые соседские дети весело бегали по мощеной мостовой, по которой он пошел с лихорадочной улыбкой на лице. Чумазый мальчик, играясь с консервной банкой, на которую была привязана веревка, подбежал к нему.

– Мистер Трайд, матушка благодарит вас за сшитое платье.

Он остановился и на мгновение вернулся душой в действительность.

– Что? Ах да, платье. Передавай Билл от меня всяческих благ своей матушке. – Он попытался обойти мальчика, но тот решил сообщить еще кое о чем:

– А супруги Фальсон пытались меня перевоспитать.

– А что они такие строгие?

– Нет, просто хамы. – Выпалил мальчик и побежал к своим приятелям, размахивая консервной банкой и по пути задевая благочинных прохожих.

Дэвид хмыкнул и, остановившись у соседского забора, пересчитал вынутые из кармана деньги. На улицу Сорсери он сможет добраться на трамвае, правда его маршрут пролегает параллельно той улицы, но он доедет, обязательно доедет.

Он судорожно торопился на встречу к Эннабел, обнаруживая в себе неизвестные ранее, порывы импульсивности. Трамвай довез его до назначенного маршрута и он быстрым шагом направился на улицу Сорсери. Сердце возбужденно стучало, а в воспаленном мозгу промелькнула мысль, что об Эннабел он никогда не слышал, учитывая, что в городе здесь о каждом знали и сплетничали. Следовательно, она появилась тут недавно.

Выйдя на означенную улицу, он попал под неожиданно начавшийся ливень. Недалеко находился двухэтажный домик со ставнями, чьи окна освещались заманчивым теплом. Что-то подсказало ему, что туда и необходимо войти. Пока он торопливым шагом шел к дому, дверь открылась и показалась Эннабел. Она была в том же наряде. С благодушным настроением на лице и даже лаской, наблюдала она за его перемещением по улице. И если бы он в тот момент посмотрел ей в глаза, то увидел, какое тепло в них отражалось, будто она приветствовала возвращение заблудшей души.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ведьма портного. Реальность из снов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ведьма портного. Реальность из снов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Бояндин - Книга Снов
Константин Бояндин
libcat.ru: книга без обложки
Джулия Сильверторн
libcat.ru: книга без обложки
Константин Рогов
Константин Куприянов - Новая реальность
Константин Куприянов
Константин Бояндин - Книга Снов. Шамтеран 3
Константин Бояндин
Константин Каронцев - Реальность ловить нечем
Константин Каронцев
Константин Ковалев-Случевский - Санта Клаус – кто он? Чудеса и реальность
Константин Ковалев-Случевский
Константин Оленич - Онейроптикон. Сборник снов
Константин Оленич
Отзывы о книге «Ведьма портного. Реальность из снов»

Обсуждение, отзывы о книге «Ведьма портного. Реальность из снов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x