Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант)

Здесь есть возможность читать онлайн «Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кратер Десперадо(Неполный вариант): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кратер Десперадо(Неполный вариант)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Часть 1 (вся), Часть 2 (главы 1-16) Древний город Авендан не жалует гостей… Одно неверное, сгоряча принятое решение — и петля уже готова затянуться на твоей шее. Если ты родился под счастливой звездой, сможешь выбрать и иную судьбу. Ведь долгий утомительный путь, вечный дождь и ледяной ветер все же лучше, чем верная смерть. Тебя ждут волчьи ямы, черные затягивающие омуты, обманные миражи и хищные твари, когда-то бывшие людьми. Попутчиков не так много, и все они преследуют свои цели, далеко не всегда совпадающие с твоими. Сможешь ли ты пройти до конца?

Кратер Десперадо(Неполный вариант) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кратер Десперадо(Неполный вариант)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все, случившееся в долине, казалось таким далеким, будто было сном или происходило с кем-то другим. Даже о предательстве Вернона вспоминалось равнодушно.

Спрятав нож в рукаве — так, чтобы его легко можно было выхватить — Ральф пошел к башне.

Скоро стало понятно, что перед ним еще один образец авенданской архитектуры.

Темный камень, четкие линии, резкие очертания, так отличавшиеся от вычурных и порой громоздких строений севера Империи. Но все же эта башня не внушала такого трепета, как башня Форпоста когда-то. Множество белых голубей вились вокруг ее шпиля, залетали в окна-бойницы. Людей поблизости видно не было, три хижины из обмазанного глиной тростника выглядели совсем заброшенными. На площадке перед башней, вымощенной гладкими, выброшенными морем камнями, громоздились груды мусора — трухлявые доски, клочки гнилой парусины и рваные сети.

Вход в башню когда-то преграждала добротная, окованная железом дверь. Сейчас она, сорванная с петель, валялась неподалеку. Из темного проема тянуло влажным холодом. Ральф вошел внутрь, и его сразу же окатило запахом плесени и птичьих экскрементов.

— Эй! Эй! — позвал он.

Башня загудела, крик, многократно отразившись от сырых стен, превратился в неразборчивый вой. Наверху бешено захлопали крыльями голуби.

— Че орешь-то?

Грубый голос, доносящийся откуда-то снизу, заставил Ральфа вздрогнуть. Ему почудился свист — такой знакомый, отчаянно тонкий. Мгновенно нахлынула тошнота.

— О, да ты, что ль, дрался?

Кто-то ухватил его за полу рваной куртки и поднес масляную лампу к лицу, чуть не опалив брови.

— Ну и рожа у тебя, — собеседник хохотнул, обдав Ральфа ароматом жаркого с луковой подливой.

— Убери проклятую лампу! И вообще, ты кто?

— Я Марракс.

Собеседник убрал лампу, и Ральф, которого уже не слепило пламя, увидел смуглого бородатого человека с настороженным и недружелюбным выражением на обветренном лице.

— Меня зовут Ральф Коэн, — он заставил Марракса отпустить его одежду. — Я сюда следом за голубем пришел.

— Да?

— Что это за место? Здесь еще кто-нибудь кроме тебя живет?

Марракс зло усмехнулся:

— Попробовал бы этот кто-нибудь сюда сунуться, я б ему мигом уши поотрывал…

Старый маяк это — что, не видишь?

— Поблизости есть гавань? — Ральф сделал вид, будто не понял угрозы Марракса.

— Неа. И кораблей, сколько я тут живу, ни разу не проплывало. А за каким дерьмом ты сюда приперся, а?

— Я просто искал… кого-нибудь. Ты же сам видишь, одежды нормальной нет, одни лохмотья. Когда ел последний раз — вообще не помню.

— Да что ты говоришь? Бедняжечка!

Марракс схватил его за плечо и отбросил к стенке. Ральф свалился на какие-то мешки, и сразу же проворно вскочил на ноги. Он достал нож, но держал его за спиной, так, что противник не мог видеть оружия. Марракс спокойно поставил лампу на пол.

— Сейчас я тебе пооборву… кое-что лишнее, — пообещал он. — И, пожалуй, не только уши…

Ральф спокойно ожидал, пока противник кинется на него. Уйдя от прямого удара, он прижался к стене. Марракс неожиданно почувствовал холодное лезвие у шеи.

— Успокойся… обрыватель ушей и всего лишнего, — Ральф чувствовал небывалый прилив сил. — Может, теперь мне что-нибудь ненужное от тебя отрезать?

В ответ его противник прорычал ругательство.

— Если я уберу нож, ты ведь не будешь рыпаться? Мне от тебя ничего не нужно, только немного еды и, возможно, чего-нибудь из одежды. Ну? Будешь спокойным?

— Лады…

Ральф осторожно убрал нож. Марракс коротко вскрикнул и, размахнувшись, ударил кулаком в лицо. Оба одновременно взвыли от боли. Ральф, корчась, сполз вниз по стенке, а его противник внезапно побледнел и упал на колени, прижимая руку к груди.

Когда боль стала не такой острой, Ральф подобрал оброненный нож и повернулся к Марраксу, ожидая нападения. Но житель маяка раскачивался, втягивая воздух сквозь зубы.

— Что с тобой? — Ральф осторожно обошел противника.

— Рука… Ублюдок, я из-за тебя руку сломал…

Ральф вспомнил, что в момент удара он стоял у самой стены, касаясь затылком каменной кладки. Марракс, ударив его, ударил в камень.

— Надо же быть таким идиотом! — жестоко сказал он.

Лампа на полу освещала узкий квадрат люка, откуда, видимо, и появился Марракс.

Ральф приподнял крышку и заглянул вниз. Грубо сколоченная лестница вела в комнату, где — наконец — пахло не сыростью, а человеческим жильем. Держа лампу в левой руке, Ральф осторожно спустился. Свежая солома устилала каменный пол, в углу было устроено ложе из медвежьих и кабаньих шкур, на столе у погасшего очага стояло множество бутылок, горшков и мисок. Ральф стал вытаскивать пробки и пробовать содержимое. Отодвинув в сторону емкости с водой и кислым вином, он взял бутылку самогона и полез назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кратер Десперадо(Неполный вариант)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кратер Десперадо(Неполный вариант)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кратер Десперадо(Неполный вариант)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кратер Десперадо(Неполный вариант)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x