Открыв свой ноутбук, Проктор увидел, что «Бомбардир» следуя полетному плану, направляется в Шеннон, Ирландия. Учитывая, что самолет сейчас находился уже далеко над Атлантическим океаном и до сих пор не отклонился от первоначального курса, Проктор сделал вывод, что Шеннон и является конечным пунктом назначения. Два пилота Проктора из «Дебон-Эйр Авиэйшн Сервис» не смогли бы доставить его настолько далеко – неудивительно, учитывая, что их самолет не предназначен для трансатлантических перелетов. Плюс ко всему те пилоты практически вышвырнули его, угрожая сообщить обо всем властям, если он не расплатится и немедленно не сойдет с самолета.
Проктору требовался другой пилот для продолжения погони – кто-то с более легким отношением к правилам и протоколам, если он все же собирался поймать Диогена. Ему дали имя только одного такого пилота, который должен был появиться в баре «Боковой Ветер» с минуты на минуту.
Образ Констанс – то, как она сильно вертела головой из стороны в сторону, в тот момент, когда на нее накидывали холщовый мешок – снова всплыл в его памяти. Он сделал еще глоток пива, отгоняя от себя эту жуткую картину.
В этот момент входная дверь распахнулась, и вошел мужчина. Он был относительно невысоким – около пяти футов и семи дюймов роста – но нес себя с уверенностью человека, который сорвал большой куш. Ему было около сорока, на голове блестела копна черных волос, и он был одет в темную кожаную куртку-бомбер, чуть потертую от долгих лет носки. Тонкий шрам шел от внешнего края его левого глаза до виска. Он поздоровался с барменом и сел за стойку.
Проктор внимательно изучил его. Похоже, это тот самый человек, о котором ему говорили.
Забрав свой бокал «Хайникена», ноутбук и сумку, он подошел и сел рядом с незнакомцем. Как только скотч со льдом возник перед пилотом, Проктор протянул бармену двадцать долларов.
– За мой счет, – пояснил он.
Бармен кивнул и ушел, забрав плату. Мужчина в кожаной куртке окинул оценивающим взглядом своего благодетеля.
– Спасибо, приятель, – сказал он с акцентом, который был характерен для английского рабочего класса.
– Роджер Шейпли? – поинтересовался Проктор, допивая пиво.
– Так точно. А вы?
– Проктор, – бармен вернулся, и Проктор указал на свой пустой стакан. – Мне сказали, что вы человек, который может доставить людей, куда они попросят.
Взгляд пилота стал более пристальным.
– Зависит от обстоятельств.
– Каких?
– Например, от того, кого именно я беру на борт, и куда их необходимо доставить.
– Вам предстоит взять на борт меня . И доставить в Ирландию.
Мужчина по фамилии Шейпли удивленно приподнял брови:
– Ирландия?
Подали свежее пиво. Проктор кивнул и сделал глоток.
– Хотел бы я вам помочь, но у меня «Сессна Сайтейшен Ай/СП» [23] «Сессна Сайтейшен Ай/СП» – турбовентиляторный двухмоторный легкий самолет бизнес-класса, разработанный компанией «Cessna Aircraft Company». Как и для «Лирджетов», для управления «Сайтейшен» требовалось два пилота, но для увеличения продаж была разработана модель, которая управлялась одним пилотом. Крейсерная скорость: 662 км/ч.
. Этот самолет не оборудован для трансатлантических перелетов, – Шейпли хитро улыбнулся.
– Мне известно все о вашем самолете. Он оснащен двумя турбодвигателями «Пратт» и «Уитни ДжейТи-15д». Также в нем была произведена модификация: в отличие от стандартной модели, рассчитанной на двух пилотов, ваш самолет может управляться одним летчиком. А есть еще одно изменение, которое непосредственно внесли вы сами: это то, что ваша модель самолета может перевозить меньшее число пассажиров, но при этом брать дополнительный запас топлива – достаточный для того, чтобы пролететь почти четыре тысячи миль без дозаправки.
Шейпли подозрительно прищурился.
– Похоже, у кого-то слишком длинный язык…
Проктор пожал плечами.
– Все эти сведения не уйдут дальше меня.
На какое-то время повисло молчание. Шейпли сделал глоток скотча. Внутри него явно шла борьба между опасением и любопытством, и он, по-видимому, взвешивал и оценивал предложение Проктора. В конце концов, он хмуро уточнил:
– А в чем именно заключается работа?
– Кое-кто покинул этот аэропорт сорок минут назад, направившись в Шеннон. У этого человека при себе то, что мне нужно. И я должен отправиться за ним.
– Вы имеете в виду, преследовать его?
– Да.
– Звучит довольно забавно, не находите? Если дело в наркотиках, я – пас.
Читать дальше