– 5,5 °C по Цельсию.
Робертсон Дэвис (1913–1995) – один из самых знаменитых канадских писателей XX века, драматург, критик, журналист.
Старинная американская баллада о временах золотой лихорадки, повествующая о злоключениях первопроходца Ика и его возлюбленной Мэри, отправляющихся из Пайка (предположительно штат Миссури) в Калифорнию.
Говард Торстон (1869–1936) – американский фокусник, впервые показавший фокус с распиливанием женщины.
Гарри Блэкстоун-старший (наст. имя Гарри Боутон; 1885–1965) – известный фокусник-иллюзионист прошлого века.
Строка из песни хард-рок группы «Kiss».
Тряпичная Энни и Тряпичный Энди – вымышленные персонажи книг «Истории Тряпичной Энни» и «Истории Тряпичного Энди», созданных писателем и иллюстратором Джонни Груэллом (1880–1938).
Кукла, принадлежавшая юной героине американского ситкома «Семейное дело» (1966–1971), девочке по имени Баффи. Шестилетняя девочка рассказывала всем, что эта кукла с ней разговаривает. Мисс Бисли, самая знаменитая кукла на телевидении, изображалась в виде бабушки с большими голубыми глазами, в квадратных очках и с довольной улыбкой на лице.
Генри Стил Коммаджер (1902–1998) – известный американский историк, публицист, специалист по истории США, написавший сорок книг, семьсот эссе и критических статей.
Джозеф Джон Кастильоне (р. 1947) – американский радиокомментатор матчей бейсбольной команды «Бостон ред сокс».
38 °C по Цельсию.
Куклы-качина, которых изготавливают индейцы-пуэбло. Ранее играли церемониальную роль, а в настоящее время являются одним из предметов сувенирной торговли.
Комбинированный препарат, состоящий из ацетилсалициловой и аскорбиновой кислоты.
Джеймс Фрэнсис Кэгни мл. (1899–1986) – один из наиболее востребованных актеров классического Голливуда, удостоенный в 1943 году «Оскара» за лучшую мужскую роль.
Ричард Карузерс «Рич» Литтл (р. 1938) – канадско-американский пародист и актер озвучивания, по прозвищу «Человек с тысячью голосов».
Общественная организация владельцев оружия и лиц, выступающих в защиту права на обладание оружием, гарантированного Второй поправкой. Пропагандирует использование оружия для спорта, самообороны и охраны природы. Регистрирует все национальные спортивные рекорды по стрельбе.
Роберт Джеймс «Джино» Марелла (1937–1999), более известный под ринговым псевдонимом Горилла Монсун – американский рестлер и спортивный комментатор ростом 198 см и весом 181 кг.
20 °C по Цельсию.
«Так что не трахнуть ли тебе с лёта катящийся бублик?» – цитата из романа Курта Воннегута «Балаган, или Конец одиночеству!».
Строки из стихотворения Эдгара Аллана По «Звон» (перевод В. Брюсова).
Чарльз Миллз Мэнсон (р. 1934) – американский маньяк-убийца, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 году совершили ряд жестоких убийств.
«Я люблю тебя, любовь моя. Война закончилась. Я люблю тебя. Я люблю Соединенные Штаты» ( фр .).
Все закончилось ( фр .).
Город в округах Маршалл и Огайо штата Западная Виргиния, США; окружной центр.
Перевод Н.Л. Дарузес.
Перевод Н.Л. Дарузес.
Перевод Д.Л. Михаловского.
«Stop Children What’s That Sound», песня группы «Buffalo Springfield».
Песня «The Green Door».
Сеть закусочных быстрого питания.
Американский шоумен, мастер мистификаций.
Роберт Фрост. Снежным вечером в лесу.
Скандально известный актер и футболист.
Атомная электростанция «Мэн-Янки» близ города Портленд, ныне закрыта.
Имеется в виду шкала оборонительной готовности в случае чрезвычайного положения национального масштаба, DEFCON.
Кодовое название бортового командного центра США. С его помощью осуществляется командование и контроль над ядерными силами США в случае, когда наземные базы командования уничтожены или непригодны к использованию по другим причинам.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу