В светлые дни императора Сяо
Народ возвратился к своим очагам. [72] Намек на Токугава Иэясу, «умиротворившего» Японию.
Едва старик прочитал последние слова, храмовый колокол вдали пробил пятую стражу. «Вот и рассвет, — сказал старик. — Теперь я расстанусь с тобой. Прости, что долгие рассуждения мои не давали тебе уснуть». Он встал и вдруг исчез, словно растаял.
Санай долго думал об этой ночной беседе. А когда он вспомнил строки: «Народ возвратился к своим очагам» и понял их смысл, сердце его наполнилось глубокой верой в будущее. Поистине придут счастливые дни.
Воспроизводится по изданию Уэда Акинари. Луна в тумане. М.: ГИХЛ, 1961. —Примеч. ред.
В.А. Ж у к о в с к и й. Эолова арфа. М.: Гослитиздат, 1954. С. 141.
«Гэндзи моногатари». — Написан придворной дамой Мурасаки Сикибу (978—1016) в первом десятилетии XI века.
Предисловие к «Вечерам на хуторе близ Диканьки». — Н. В. Г о г о л ь. Собрание сочинений: В 9 т. Т. 1. М.: Русская книга, 1994. С. 12–13. — Примеч. ред.
Условная форма авторского самоуничижения.
А. С. П у ш к и н. Сказка о Золотом петушке.
В. Г. Б е л и н с к и й. Сочинения. Т. III. С. 450.
Подлинное имя — Цугё Тэйсё; годы жизни неизвестны. См. переводы его новелл: Конрад Н.И. Японская литература в образцах и очерках. Д., 1927. С. 503–523; а также Литература Китая и Японии — Восток. М. 1935. № 1. С. 381–401.
Господин Лo — Ло Гуань-чжун (1330–1400), известный китайский романист, автор исторического романа-хроники «Троецарствие». Уэда приписывал ему и роман «Речные заводи», действительным автором которого являлся Ши Най-ань.
Госпожа Мурасаки — Мурасаки Сикибу (конец X— начало XI века), известная японская поэтесса и писательница, автор романа «Повесть о Гэндзи» — крупнейшего прозаического произведения классической литературы Японии так называемой Хэйанской эпохи (IX–XII вв.).
Год Земли и Крысы правления Майва — 1768 год по летосчислению, принятому в Японии до буржуазной революции Мэйдзи.
Дословный перевод: «Повести в лунную ночь после дождя».
Чудак Сэнси — Сэнси Кидзин, один из псевдонимов Уэда.
Третий год правления Ниньан — 1168 год.
Карма — один из догматов буддизма, согласно которому судьба человека является необратимым результатом его деяний в прошлых существованиях.
Здесь и далее (кроме особо оговариваемых случаев) стихи в переводе В. Н. Марковой. — Примеч. ред.
Энъи — одно из монашеских имен Сайге. Сайге (1118–1190), в миру Сато Норикиё, известный поэт, участник феодальных междуусобиц. После поражения императора Тоба, на стороне которого он выступал, постригся в монахи и остаток жизни провел в странствиях по Японии.
Год правления Хэйдзи — 1159 год.
Годы правления Хогэн — 1156–1158 годы.
Год правления Эйдзи — 1141 год.
Чжоуская династия — династия в Древнем Китае (1027—249 гг. до н. э.). Была основана У-ваном, вождем племени чжоу, свергнувшим власть императоров династии Инь.
Конфуций — Кун-цзы (551–479 гг. до н. э.), древнекитайский философ, основатель получившего огромное распространение на Дальнем Востоке морально-этического учения (конфуцианства). Сакъя-Муни — мифический основатель буддизма, религиозного учения, существенным элементом которого является проповедь полной пассивности в отношении всех явлений жизни
Хань — древнее название Китая.
Поднебесная — здесь Китай.
«Мэнцзы» («Философ Мэн») — четвертая книга конфуцианского четверокнижия. Автор Мэн Кэ (372–289 гг. до н. э.), китайский философ, последователь Конфуция. Занимался вопросами этики. Утверждал, что государь, который не заботится о благосостоянии народа, теряет права на престол и должен быть свергнут. Позднее Мэн Кэ стали называть Мэнцэы.
Богиня Аматэрасу — в японской мифологии богиня Солнца; считалась прародительницей японской императорской династии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу