Ему не хотелось, чтобы эти недавние воспоминания преобладали в его мыслях. И поэтому он вполне целеустремленно, проехав мимо Кина, Лейк-Плэсида и озера Саранак, сразу свернул на шоссе 3, а потом и на 3А, оживляя в памяти как давние, так и последние события. За исключением сосновых участков, деревья уже сбросили всю листву, и поэтому даже в этих густейших лесах он видел над головой ясное голубое небо. Скверное покрытие этих второстепенных дорог ничуть не улучшилось и, углубляясь в леса, он порой видел здесь и там островки снега.
– Не беспокойся, Кит, – пробурчал он себе под нос, – пара часов максимум, и потом мы вернемся на скоростную автостраду.
Преодолев на своем «Элане» опасные повороты, он позволил себе осторожно почувствовать атмосферу окружающего леса. От него не исходило больше никакой зловещей или извращенной ауры, ауры инаковости. Леса Адирондака оставались величественно равнодушны к маленьким людям, взбиравшимся на их горы с рюкзаками, работавшим или развлекавшимся в них, но Логан ощущал и их милостивое равнодушие к нему самому. Человек может жить, возделывая здешние нивы и отдыхая в тени деревьев, но природа останется неизменной, несмотря ни на что.
Увидев треугольную постройку, он свернул на подъездную дорожку и, припарковавшись рядом с красным пикапом, прошел дальше к дому и постучал в дверь. Через пару мгновений Гаррисон Олбрайт открыл ее.
– Ты припозднился, – вместо приветствия сказал поэт.
– Прости. Не удалось выехать пораньше, как планировал. Никогда не удается.
– Ладно уж, заходи.
Логан проследовал за хозяином в его деревенскую гостиную. Олбрайт двигался с напряженной неловкостью, но, очевидно, его раны в основном зажили.
Поэт усадил его на одно из самодельных кресел, приготовил две кружки кофе и по собственному настоянию плеснул в каждую по щедрой порции бурбона. Расслабившись перед потрескивающими в камине дровами, они молча потягивали горячительные напитки.
– Меня слегка удивил твой звонок, – изрек наконец Олбрайт, нарушив пятиминутное молчание.
– Почему?
– Мне думалось, что ты столько повидал в наших лесах, что тебя теперь не потянет сюда до конца жизни.
– Не переживай, я доехал исключительно до тебя. Нет нужды для нового посещения Пиковой ложбины. Однако… – Логан помедлил, – мне непросто забыть обо всем.
Олбрайт понимающе кивнул.
– И мне, само собой, хотелось поблагодарить тебя лично за всю твою помощь.
В ответ он получил небрежный взмах руки.
– А еще мне интересно, что происходило здесь после моего отъезда. Никто, разумеется, ничего не сообщил. Но я прикинул, что если кто-то и знает завершение той истории, так это ты.
– Это правда, – глотнув кофе, признал Олбрайт, – у меня есть свои источники. Но, честно говоря, я тоже немногое слышал. Очевидно, дело сочли сверхсекретным. Его немедленно забрали у Креншо, и оно пошло в верхние инстанции. Ходили даже слухи, что к нему привлекли Центр контроля заболеваний.
– Надеюсь, к Блейкни не совались.
– Никто Блейкни не тронул… никто не захотел. Случилось так, как мы им обещали: все, что мы увидели в их поселении, останется за его стенами.
– Конечно, – согласился Логан, хотя его энигматологическая ипостась осознала это со стыдом: отсутствие досконального изучения уникальной «лунной болезни» этого клана вкупе с остальными сведениями представлялось упущенной возможностью для медицинской науки. Но, оставаясь гуманистом, он понимал, что Блейкни и так долгие годы достаточно страдали от нежеланного внимания, сплетен и открытой враждебности и заслужили, чтобы их оставили в покое.
– А что слышно про Лору Фивербридж? – наконец спросил он.
– Судя по моим сведениям, она отделалась легко. Ее сочли косвенным соучастником случившегося… однако такого соучастия, как выяснилось, никто не мог ни классифицировать, ни понять. Полагаю, она получила условный срок.
– Косвенное соучастие, – повторил Логан, с удивлением услышав горечь в собственном голосе.
Олбрайт заинтригованно вскинул брови.
– Обычно, закончив расследование, я могу забыть о нем, – вздохнув, признался Логан, – с чистой совестью. Даже те, что не удалось завершить, где не нашлось удовлетворительного решения, не преследуют меня навязчивыми мыслями и снами. Но в данном случае… это дело было совершенно особенное, не похожее ни на одно другое. И остается.
– Тебя расстраивает сыгранная в нем роль, – уточнил Олбрайт.
– Точно. Представь себе человека – очень похожего на меня человека, – случайно выяснившего, что доктор Фивербридж вовсе не погиб. Его дочь нашла тело умершего бродяги, которого никто не будет искать, и воспользовалась им для того, чтобы спрятать своего отца от всего мира, освободить от академической травли, которая довела его до попытки самоубийства. Отец и дочь умоляют этого человека сохранить их тайну. Она ведь совершенно безвредна. И человек соглашается. А на самом деле, как оказалось, пострадало много людей. Пять человек стали жертвами убийства. И именно поэтому это дело не стирается из памяти. Не представляю, как разрешить эту этическую дилемму, что делать с результатами моих действий… или бездействия.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу