Стрела попала в цель. Сэр Артур чувствовал себя очень неуютно, но не мог не признать правоту Катрионы. За последние несколько лет писатель неоднократно попадался на удочку мошенников. И вот теперь ему снова приходилось выслушивать бредни про каких-то не то ангелов, не то эльфов. Сэр Артур обвел глазами комнату, делая вид, что не замечает направленный на него проницательный взгляд девушки. Писатель увидел распластанное на полу тело мистера Хаскинса и сидящую на стуле маленькую девочку.
— Силы небесные, — воскликнул Конан Дойль.
— Войдя в комнату, мы увидели именно эту картину, — сказал Уинтроп.
— Когда наша машина подъехала к дому, я услышала странный звук, — рассказала Катриона, — похоже, какое-то насекомое.
— Выглядит так, как будто пастора ужалил целый рой пчел.
Уинтроп вспомнил, что раньше сэр Артур занимался врачебной деятельностью.
— Может, мистера Хаскинса отравили? — спросил Эдвин.
— Если так, то человек, сделавший это, замел следы преступления, — ответил сэр Артур, с деловым видом поворачивая из стороны в сторону распухшую голову священника. — Нет ни кружки или стакана с расплескавшейся жидкостью, ни наполовину съеденного печенья, ни следа укола на коже. Лицо и грудь распухли, а руки и, готов поклясться, ноги не изменились. Не знаю, что именно его ужалило, но сделало оно это через ранку в горле.
На черной коже виднелось маленькое отверстие.
Словно пастора ударила ядовитая молния.
В корзине возле дивана сэр Артур нашел оранжевое одеяло и накрыл им тело священника. Обтянутое материей, раздувшееся лицо Хаскинса казалось еще более ужасным.
— Девочка утверждает, что с пастором произошло «странное превращение», — подал голос Уинтроп.
Только сейчас сэр Артур вспомнил, что в комнате находится еще и девочка.
— Это и есть Роза? Она заговорила?
Девочка, снова погруженная в изучение книги, хранила молчание. От ребенка ее возраста вряд ли кто-то мог ожидать особой заинтересованности в делах взрослых.
Если, конечно, ей действительно было столько лет, на сколько она выглядела.
Сэр Артур подошел к девочке и начал внимательно ее рассматривать. У писателя, сохранившего хладнокровие при виде изуродованного тела священника, дрогнули руки, когда он коснулся волос девочки. Кончиками пальцев Конан Дойль дотронулся до серебряной ленточки, которая перехватывала кудряшки ребенка, и тут же в ужасе отдернул руку.
— Деточка, — произнес сэр Артур со слезами в глазах, — какие чудеса ты повидала? Какую надежду ты можешь вселить в нас?
Поведение писателя оказалось не тем беспристрастным допросом, который ожидал услышать Уинтроп. Эдвина глубоко тронули нахлынувшие на пожилого человека эмоции. Сэр Артур потерял на войне сына, а спиритические сеансы давали не только утешение, но и необходимое обоснование его вере в потусторонний мир: как и Холмсу, писателю нужны были доказательства.
Предполагаемая Роза играла теперь роль маленькой королевы, которая презрительно окидывала надменным взглядом своего старого верного рыцаря. Сэр Артур встал возле ее ног на колени и взглянул в лицо девочки.
— Вы знаете о Маленьких Человечках? — спросила она.
Катриона ехала в Ангельские Дюны с уверенностью, что девочка не произнесет ни слова, но теперь, к ее удивлению, ребенок становился очень разговорчивым. Сэр Артур расспросил Розу о Маленьких Человечках, которые, по ее словам, оказались больше похожими на эльфов, нежели на ангелочков. Катриона подумала про себя, не принадлежит ли их героиня к числу детей, подстраивающихся под взрослых, в компании которых они находятся: упрямые с одним дядюшкой и послушные с другим. Девушка чувствовала, что девочка очень хитра и делает все с большой осторожностью, но в то же время манера ее разговора постоянно менялась.
Всего несколько лет прошло с тех пор, как имя сэра Артура Конан Дойля, чьи книги в библиотеке любого англичанина считались признаком хорошего вкуса, стало ассоциироваться с весьма непривлекательным делом эльфов из Коттингли. Две маленькие девочки, чуть постарше Розы, не только утверждали, что регулярно общались с крошечными человечками, но и демонстрировали фотографии этих существ (впоследствии, кстати, оказавшиеся подделкой). Однако сэр Артур счел фотоснимки подлинными и настолько воодушевился рассказами, что даже написал книгу «Пришествие эльфов». Хотя обман разоблачали уже несколько раз, сэр Артур упрямо стоял на своем. Катриона чувствовала жгучую потребность писателя в вере, его желание внести в свой мир магическое и сверхъестественное, которое зарекомендовало бы себя как непререкаемую истину.
Читать дальше