– Могло быть и хуже, а, старик? – нарочито спокойно проговорил Ларри.
– Пальто спасло, потому как зверь был сильным, – шевеля пальцами раненой руки, ответил Барри.
– Привидения! Даже представить трудно, – сказала Эйлин, осматривая рану.
– Нам доводилось видеть чего и почище, мисс, – стоически заметил Барри.
– Как я ненавижу монахинь! – снова воскликнула Эйлин. – И всегда их ненавидела!
– А эти любители овечек очень даже настоящие, – вытаскивая нож из мертвого волка, произнес Ларри. – Тут уж вам никаких фокусов-покусов.
– Как вы, Барри? – спросил Спаркс, перезаряжая ружье.
– Везет, как всегда, сэр, – широко улыбаясь, проговорил Барри, не сводя глаз с Эйлин.
Дойл снова выглянул в окно и почувствовал, как у него заколотилось сердце.
– Джек, посмотрите, – позвал он.
Спаркс подошел к окну. Вдалеке, у подножия холма, виднелась цепочка мерцающих огней, смещающаяся по направлению к руинам.
– Факелы, – пробормотал Дойл.
– Кто-то идет. Может быть, за нами, а может быть, и за этим, – сказал Спаркс, показывая на гроб. – Поглядывайте за ними, Дойл.
Наклонившись над гробом, Спаркс смахнул пыль с крышки и, растерев пальцами, понюхал ее. Секунду помедлив, он снял крышку… Когда Дойл обернулся к нему, то увидел, что Спаркс изменился в лице.
– Что случилось, Джек?
– Он решил поиграть, – мрачным голосом произнес Спаркс. – Поиграть со мной.
Подойдя к Спарксу, Дойл заглянул в гроб. В нем лежали человеческие кости, истлевшая одежда, фотография в золоченой рамке: свадебный портрет мужчины и женщины, по виду англичан.
– Что это, Джек?
– Это фотография моих родителей, – все так же мрачно ответил Спаркс. – На фотографии мои родители.
– О господи, – прошептал Дойл.
– И это тело моего отца.
Дойл застыл на месте, не в состоянии вымолвить ни слова. Если у него до сих пор и оставались какие-то сомнения относительно Джека, то сейчас они исчезли окончательно и бесследно.
– Бесчувственное чудовище, – невольно сплюнув, пробормотал он.
Судорожно сжимая кулаки, Спаркс несколько раз глубоко вдохнул, пытаясь взять себя в руки. Выглянув в окно, Дойл увидел, что факельное шествие приближается очень быстро. Теперь он отчетливо различал шесть силуэтов. Дьявольское число.
Закончив перевязку, Эйлин вместе с братьями подошла к Дойлу.
– Что будем делать? – спросил Дойл, глядя на Ларри.
– Условия для сражения здесь совсем не подходящие, сэр. Против этакого количества этих тварей. Никакого прикрытия, одни окна и двери. Нам придется туговато, скажу вам откровенно, сэр.
– Скажите об этом Джеку, – кивнул в сторону Спаркса Дойл.
– Он знает, – бодро сказал Ларри. – Подождем еще минуту.
– Всего минута у нас и осталась.
– А больше нам и не надо, сэр, – успокоил Дойла Ларри.
Подняв ружье, он тихонько свистнул. Вскочив на ноги и чмокнув Эйлин в щеку, Барри присоединился к брату, и оба бросились из церкви, направляясь навстречу шествию. Дойл теперь смог разглядеть по меньшей мере с дюжину черных фигур.
– И что? Так мы и будем смотреть на этих мерзавцев? – негодующе спросила Эйлин.
– Нет, – ответил Дойл, целясь в движущуюся в авангарде фигуру.
Однако прежде чем он успел нажать на курок, раздался грохот ружейных выстрелов, и две фигуры упали на снег. Мужчина с факелом оглянулся; Дойл спустил курок, и тот рухнул на землю. Факел погас, засыпанный снегом.
– Сюда! Идите сюда, мертвяки вонючие!
Послышались крики боли, и Дойл увидел, как Барри, размахивая фонарем, пытается увести черную толпу от аббатства.
– Эй вы там, пошевеливайтесь! Всю ночь нам с вами возиться, что ли?
Шестеро нападавших бросились вслед за Барри, остальные продолжали двигаться к руинам. Дойл выпустил обойму в приближавшуюся колонну и попал еще в одного типа. Пока он перезаряжал револьвер, послышались ружейные выстрелы, и один из "капюшонов", бежавших за Ларри и Барри, упал.
Шорох за спиной заставил Дойла обернуться. Он увидел, как Спаркс вылил масло из фонаря в гроб, затем разбил его и бросил туда же. Дерево занялось мгновенно, словно сухая трава. Стоя поодаль, Спаркс наблюдал, как пламя пожирает доски и останки его отца, которые нашли наконец вечный покой.
– Мы должны уходить отсюда, Джек, – мягко проговорил Дойл.
Подняв крышку гроба, Спаркс обернулся.
– За мной, – бросил он, направляясь к выходу.
– Зачем ему это? – ошеломленно спросила Эйлин, показывая на крышку.
– Понятия не имею, – пожал плечами Дойл, устремляясь за Спарксом.
Читать дальше