Снова оказавшись на полу, он попытался лезвием сдвинуть в сторону ножку стула. Сложность была в том, что он не мог одновременно смотреть и работать ножом. Некоторое время Гидеон провел в поисках удобного положения. Он четыре раза взмахнул ножом. Затем ещё раз. И ещё. Только на этот раз нож коснулся чего-то твердого. Стул сдвинулся. «Готово!»
Но дверь, всё равно, оставалась подпертой. Стул лишь сдвинулся, но, по-прежнему, поджимал рукоятку двери.
— О, ладно, перестань! — В отчаянии, Гидеон подпрыгнул и пнул дверь. — Открывайся! Открывайся, ёб твою мать!
Он услышал грохот снаружи. Там что-то было. Он схватил нож и прижал его груди. Затем он понял, что это был за звук. Стул. Стул упал.
Прошло немало времени, прежде чем он осмелился и повернул ручку. Та повернулась без каких-либо проблема. Дверь открылась и он увидел труп возле кресла. Он хохотнул и, на этот раз, смех не был похож на хохот сумасшедшего.
В глаза ударил яркий свет прожектора. Перед ним появилась фигура.
— Назад! — выкрикнул он, размахивая ножом. — Назад или зарежу!
Что-то схватило его за запястье и ударило в нос. Лезвие звякнуло по полу и Гидеон упал, истекая кровью. Когда зрение немного восстановилось, он понял, что это был не аргентинец. Мысль о том, что он может выбраться отсюда живым захватила весь его разум и он поднял руки. Гидеон не видел никакой иронии в том, что вел себя точно так же, как и когда его избил Джимми.
— Не надо, — пролепетал он. — Я сдаюсь! Сдаюсь!
2
Когда они вернулись к центру платформы, Мейсон с любопытством осмотрел новичка. Он был одет в серый костюм, черные волосы были спутаны, а сам мужчина был слишком высок для своего веса. Мейсон прикинул, что росту в нем не меньше 6 футов — неплохо для боксера, но не для офисного работника. Он был долговяз с острыми коленями и локтями. Возможно, в иной ситуации, подобные дрищи смотрелись неплохо, но сейчас об этом было трудно сказать.
— Как тебя зовут, парень?
— Э… Грей, — пробормотал тот. — Гидеон Грей, — и добавил: — доктор Гидеон Грей.
— Как самочувствие?
Человек оглядел собравшуюся вокруг него группу наёмников.
— Да, да, спасибо. Полагаю, нормально. Нам всем нужно отсюда выбираться.
Мейсон протянул ему свою фляжку.
— В своё время. Держи.
— Нужно немедленно убираться отсюда! Немедленно!
Мейсон положил ладони ему на плечи и вынудил присесть на ящик. Под одеждой он ощутил торчащие кости и подумал, что легко смог бы сломать их. Гидеон, вероятно, подумал о том же, поэтому замолчал.
— Калле, будь так любезен.
Мелвин воткнул в руку мужчины шприц. Лицо Гидеона не изменилось, но он начал дышать ровнее и, когда Мейсон убедился, что он не вскочит и не убежит, то убрал руки. Затем он вновь предложил ему фляжку и мужчина взял её.
— Благодарю.
Остальные, по идее, должны были обеспечивать безопасность по периметру, но они собрались в круг и приготовились слушать.
«Ответы» — снова подумал Мейсон и прикусил губу.
— Короче, слушайте. Мы с добрым доктором тут поговорим, а вы займитесь делом. Мы и половины ещё не сделали.
— Что здесь творится? — спросил Сен-Круа.
— Да, командир, какая-то непонятная херня тут происходит, — подхватил Калле, держа доктора за руку.
— Вы все имеете право знать, что здесь случилось. Но нужно быть настороже.
— Настороже? — переспросил Калле. — Блин, командир. Мы даже не знаем, от чего нам нужно быть настороже.
Хэл сплюнул на пол.
— Он прав, командир. Мы не знаем, что тут стряслось. Из двухсот пятидесяти человек мы нашли только около двадцати, да и те — трупы. Понятия не имею, что случилось с остальными, но такого я раньше не видел.
Мейсон посмотрел на Джина и Кристиана. Те молча смотрели на него, но в их взглядах читалось то же самое.
— Так, что будем делать, Мейсон? — спросил Калле. — Предлагаю выбить из этого пидараса всё, что он…
Рука Мейсона метнулась к горлу Мелвина.
— Для тебя я — командир Брубейкер, ясно? И следующими словами, которые выльются из твоей гнилой глотки, будет: «Какие будут указания, сэр?». Усёк?
Какое-то время Мелвин дергался и Мейсон усилил нажим. Глаза медика выпучились, дужка очков сползла с одного уха.
— Сэр, — сдавленно проговорил Мелвин. — Какие будут указания, сэр?
Мейсон оглядел остальную группу, свободной рукой держась за нож на поясе. Они не двигались. Значит, они не зашли настолько далеко. Он их командир и, господь свидетель, они будут его слушаться.
— Понимаю, мы не этого ожидали, — сказал он, отпуская Мелвина. — Но, именно поэтому, нужно оставаться в форме. Я побывал в ситуациях и похуже и, судя по тому, что вы уже давно выбрались из песочницы, могу сказать то же самое о вас. Мы ничего не знаем, но разведка не входит в наши обязанности. Наша задача — обеспечить безопасность на платформе и я настаиваю на её выполнении. — Он кивнул в сторону доктора. — Мы с ним тут поболтаем и, может быть, найдем нужные ответы. Но, до тех пор берем себя в руки. Мы не можем себе позволить небрежности. От слаженной работы зависят наши жизни. Верно? Господи, парни, это же основы.
Читать дальше