Так ли это важно? Имеет ли хоть что-нибудь теперь значение?
— Как же я буду о себе заботиться? Мне же только двенадцать! — кричала я.
Мне неудержимо хотелось плакать. Но я съела еще один кусок бутерброда и прогнала слезы.
Чтобы не раскиснуть, я подумала о Джудит, и вся моя жалость и страх быстро сменились злостью.
Если бы Джудит не издевалась надо мной, не стремилась бы меня унизить, если бы она постоянно не насмехалась надо мной и не говорила: «Почему ты просто не улетишь, Птица?» — и все прочие гадости, я бы никогда ничего ей не пожелала и не осталась бы теперь одна-одинешенька.
— Ненавижу тебя, Джудит! — завизжала я. Отправив в рот последний кусок бутерброда, я не смогла его жевать. Я застыла, прислушиваясь. В гостиной кто-то ходил.
Я проглотила кусок целиком и опрометью бросилась в гостиную.
— Мама? Папа?
Вернулись? На самом деле? Нет.
Я остановилась в дверях, увидев Клариссу. Она стояла посреди комнаты с довольной улыбкой на лице; ее черные волосы слегка блестели от света, падающего из окна. На плечи была свободно накинута красная шаль. Поверх белой блузки с высоким воротником надет черный джемпер.
— Вы! — перехватило у меня дьгхание. — Как вы сюда попали?
Она пожала плечами и еще шире улыбнулась.
— Зачем вы это сделали со мной? — взвизгнула я, дав волю ярости, обуревавшей меня. — Как вы могли так поступить со мной? — указывала я ей на пустую комнату, пустой дом.
— Я этого не делала.
Она подошла к окну. В ярком полуденном солнце кожа ее выглядела бледной и морщинистой. Она казалась совсем старой.
— Но… но… — Меня душила злоба.
— Это ты сама сотворила. — Ее улыбка потухла. — Ты загадала желание. Я его исполнила.
— Но я не желала, чтобы исчезла вся моя семья! — завизжала я, сильно сжав кулаки. — И все люди на земле! Это вы сделали! Вы!
— Ты пожелала, чтобы исчезла Джудит Бэллвуд, — сказала Кларисса, расправляя шаль на плечах. — Я исполнила твое желание самым лучшим образом.
— Нет! Вы одурачили меня! — сердито настаивала я.
Она усмехнулась.
— Волшебство бывает часто непредсказуемым, — сказала она. — Я предполагала, что ты станешь несчастлива из-за своего второго желания. Поэтому я и вернулась. У тебя осталось еще одно желание. Ты сейчас его загадаешь?
— Да! — воскликнула я. — Хочу вернуть назад свою семью. И всех людей. Я…
— Осторожно, — предупредила она, вытаскивая красный шар из пурпурной сумки. — Хорошенько подумай, прежде чем загадаешь свое последнее желание. Я пытаюсь отблагодарить тебя за твою доброту ко мне. Я не хочу, чтобы ты была несчастна, когда исполнится это желание.
Я раскрыла рот, но остановилась. Она права. Я должна быть осторожна. Сейчас мне нужно загадать правильное желание. Правильно его выразить.
— Не торопись, — мягко настаивала она. — Поскольку это твое последнее желание, оно постоянно. Будь очень осторожна.
Я глядела ей в глаза, которые, отражая отблески красного мерцания шара в ее руке, из черных становились красными, и напрягла все свои мысли.
Что же пожелать?
Облака закрывали солнце, и свет из окна стал более тусклым. Лицо женщины темнело. Под глазами пролегли темные черные полосы. Лоб избороздили морщины. Казалось, она растворится в тусклом свете.
— Вот мое желание, — произнесла я дрожащим голосом.
Я выговаривала слова медленно и осмотрительно. Я пыталась тщательно взвесить каждое слово. Я не хотела сесть в лужу и на этот раз.
И не хотела, чтобы она смогла опять обвести меня вокруг пальца.
— Я слушаю, — прошептала она. Ее лицо стало практически невидимым. Только глаза горели ярким красным пламенем.
Я откашлялась. Глубоко вздохнула.
— Вот мое желание, — осторожно повторила я. — Я желаю, чтобы все стало на место. Я хочу, чтобы все текло своим чередом, как прежде, кроме…
Я заколебалась.
Могу ли я проговорить вторую часть задуманного?
«Да!» — ответила я себе. — Я хочу, чтобы все текло своим чередом, как прежде, кроме одного: пусть Джудит считает меня самым совершенным человеком на свете.
— Я исполню твое желание, — сказала она, высоко поднимая хрустальный шар. — Твое второе желание перестанет сбываться. Время вернется к сегодняшнему утру. До свидания, Саманта.
Читать дальше