Золотые глаза продолжали пристально смотреть на нее, залезая прямо в душу. Она чувствовала страх, головокружение, и не было рядом камня с древним гулом внутри, на который можно было бы опереться. Она находилась в спальне Фэй, на втором этаже, вдали от помощи.
- Так мы договорились? - переспросила Фэй.
Выхода нет. Помощи нет, уже почти нет зрения - все расплылось в глазах Кэсси и поблекло. Она с трудом слышала голос Фэй, прорывающийся сквозь гул в ушах.
Она ощущала, как последний оплот сопротивления, воли рушится.
- Ну же? - пытала Фэй своим хриплым фальшивым голосом.
С трудом понимая, что творит, Кэсси слегка кивнула. Фэй освободила ее и снова включила микрофон.
- Прости, Диана, я набрала не тот номер. Хотела позвонить в ремонт посудомоек. Пока-пока, - и с этими словами Фэй повесила трубку.
Она потянулась, как гигантская кошка, кладя телефон на тумбочку, и улеглась на спину. Затем положила руки под голову и, улыбаясь, посмотрела на Кэсси.
- Прекрасно, - сказала она. - Перво-наперво ты достанешь мне череп. А после… об этом я подумаю после. Ты поймешь, что отныне я владею тобой, Кэсси.
- Я думала, - прошептала Кэсси, все еще ничего не видя сквозь серый туман, - что мы стали друзьями.
- Это не более чем красивые слова. Правда в том, что отныне ты моя пленница. Я теперь владею тобой, Кэсси Блейк. Я владею твоим телом и душой.
[1]Ядовитый сумах - некое подобие русской крапивы, только ядовитое и оставляющее долго не заживающие волдыри (Здесь и далее прим. пер.).
[2]MIT (Massatchussets Institute of Technology) - один из лучших технических вузов мира.
[3]Венус - вид океанической рыбы.
[4]Строчка из известного американского хита 90-х. Означает «Не парься и радуйся жизни».
[5]Профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.
[6]Dunkin' Donuts - сеть кофеен.
[7]International House of Pancakes - сеть блинных.
[8]Ларч, кузен Ит - персонажи комедийного фильма ужасов «Семейка Аддамс», снятого по мотивам одноименного сериала.
[9]Известные американские треш-металл и хард-кор команды.
[10]Пепперони - вид сырокопченой колбасы.
[11]«Добро пожаловать в джунгли». Строчка из одноименной песни группы «Guns N'Roses».
[12]Девушки, которые стоят на игровом поле и подбадривают спортивные команды. Обычно они размахивают жезлами, делают фигурные построения и произносят речевки.
[13]Нью-эйдж (англ. New Age, «новая эра») - совокупность эзотерических направлений, связанных с природой, в том числе с камнями и пр. В России это направление разрабатывалось Рерихом, Блаватской и др.