Неожиданно Алиса почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Она резко повернулась, задев локтем стопку книг. Книги сразу же с шумом попадали на пол.
Она не знала, кого увидит. Возможно, Хиндрика, который хотел проверить, лежит ли она по-прежнему в своем гробу. Но это был Малколм. Он зашел в комнату, остановился на мгновение, потом приблизился к ней, нагнулся и помог собрать книги.
— Интересные произведения, — сказал он, просмотрев названия на корешках. — Уильям Блейк, сестры Бронте, Чарлз Диккенс, Уильям Шекспир и… о, лорд Байрон! Это бы понравилось ему! Это твои книги?
Алиса покачала головой.
— Нет, они принадлежат Иви. Наверное, мне все-таки будет лучше сначала спросить, можно ли взять хоть одну.
Она пошла назад к своему гробу, но потом передумала и прислонилась к гладкой стене, скрестив руки на груди.
— Разве ты не должна лежать в своем гробу? — спросил Малколм и улыбнулся.
— А разве тебе лучше не быть на занятиях? — вопросом на вопрос ответила Алиса.
Англичанин пожал плечами.
— Я придумаю что-нибудь.
Алиса вздохнула.
— И как только я могла вляпаться в такое? Теперь мне придется торчать здесь всю ночь!
Чувство неловкости терзало ее сильнее, чем воспоминание о мучениях, которые она вынесла. Поэтому, когда Малколм поинтересовался, что она чувствовала, потеряв свой амулет, ей не очень хотелось говорить об этом.
— Я испытал сильную боль, несмотря на защитный камень, — сказал он. — Но еще хуже были эти расплывчатые духи, которые старались смутить мой разум. Мне так хотелось сбежать от них!
Казалось, ему было совсем нетрудно признаться в своей слабости. Наверное, у него уже прошел период этого ребячьего жеманства. Возможно, именно по этой причине Алиса чувствовала некоторое смущение в его присутствии. Они помолчали немного. Алиса невольно стала рассматривать его. На нем были бриджи и жакет из твида. А из кармана жакета выглядывало что-то красное.
— Что это? — поинтересовалась она, чтобы нарушить неловкое молчание.
Малколм помедлил немного, потом вытащил красную бархатную маску и подал ей.
— Так что это? Я имею в виду, зачем она тебе нужна? — с удивлением спросила Алиса, покрутив маску в руках. — Вы носите такое в Лондоне?
— Когда выходим на охоту? — Малколм усмехнулся. — Это было бы странное зрелище. Нет. Конечно нет. Я… э… нашел ее здесь.
Алиса понюхала мягкую красную ткань.
— В восточном крыле, да?
Теперь уже Малколм с удивлением смотрел на нее.
— Нет. Почему ты так решила?
— Я уловила твой запах, он более сильный, и, кроме него, сладкий запах юного человека. Но здесь еще есть более ранние запахи, они другие… А также — совсем немного — чувствуется запах старости и разложения, какой, как мне кажется, я слышала в восточном крыле.
Малколм взял маску из ее рук и сам понюхал ее. Через некоторое время он сказал:
— У тебя очень хорошее обоняние.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Судя по твоей реакции, ты нашел свою маску не там. И даже не на территории Золотого дома, верно?
Малколм снова помедлил, но потом усмехнулся.
— Все девочки такие любопытные, независимо от того, вампирши они или из человеческого рода.
Алиса хотела уже поставить его на место, но ей было очень интересно услышать ответ, поэтому она промолчала и только требовательно уставилась на него.
— Ну хорошо, думаю, я могу рассказать тебе об этом, — согласился Малколм.
Так он поведал ей о своей ночной вылазке и странной девушке, которая потеряла эту маску.
— Как интересно! — воскликнула Алиса. Ее глаза заблестели. — Здесь какая-то тайна! Как думаешь? И поведение такое необычное!
Малколм кивнул.
— Да, и это не выходит у меня из головы. Я был бы не прочь узнать, что скрывается за всей этой маскировкой. С тех пор я еще два раза побывал на том же месте, но она, естественно, больше не появлялась там. — Он поднял руки, как бы признавая свое бессилие перед обстоятельствами. — Думаю, мы этого никогда не узнаем.
— Да, к сожалению, — разочарованно произнесла Алиса и вздохнула. — Нам остаются лишь догадки. Посланница тайного общества на пути к высокопоставленному хозяину? Последовательница запрещенной религии, которой Ватикан угрожает кровавой расправой?
Малколм рассмеялся.
— У тебя бурная фантазия. Нет, думаю, скорее всего, она относится к одному из тайных политических союзов, которые сейчас так популярны в Италии.
— И нам никогда не узнать этого, — повторила Алиса.
Читать дальше